|
| Vær du salig i din tro Fra : tojo |
Dato : 28-10-01 08:38 |
|
Hvor stammer den sætning ?nntp01.k.telia.net>>Servers WHERE
--
Leveret af:
http://www.kandu.dk/
"Vejen til en hurtig løsning"
| |
Lars Erik Bryld (28-10-2001)
| Kommentar Fra : Lars Erik Bryld |
Dato : 28-10-01 17:14 |
|
On Sun, 28 Oct 2001 07:38:11 GMT, "tojo" <tojo.news@kandu.dk> wrote:
>Hvor stammer den sætning ?
Udtrykket "salig i sin tro" kommer vistnok fra vendingen: "Og grisen
døde salig i sin tro" - det lyder som slutningen af en dyrefabel, men
det er længe siden jeg har læst Æsop.
Med venlig hilsen
Lars Erik Bryld ( larserik @ dadlnet.dk )
- bemærk overskydende tegn i mailadressen
| |
Marina Norling Jørge~ (29-10-2001)
| Kommentar Fra : Marina Norling Jørge~ |
Dato : 29-10-01 07:29 |
|
Lars Erik Bryld <lars-erik@dadlnet.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:qt7ottcepcnnug77oou57aejdl1hrijnms@4ax.com...
> On Sun, 28 Oct 2001 07:38:11 GMT, "tojo" <tojo.news@kandu.dk> wrote:
>
> >Hvor stammer den sætning ?
>
> Udtrykket "salig i sin tro" kommer vistnok fra vendingen: "Og grisen
> døde salig i sin tro" - det lyder som slutningen af en dyrefabel, men
> det er længe siden jeg har læst Æsop.
>
Jeg mener det kommer fra Tyskland - og handler om retten til
religionsfrihed. "Her kan enhver være salig i sin tro"
| |
lino (29-10-2001)
| Kommentar Fra : lino |
Dato : 29-10-01 07:51 |
|
hej marina,
>
> Jeg mener det kommer fra Tyskland - og handler om retten til
> religionsfrihed. "Her kan enhver være salig i sin tro"
- hvormed vi igen vender tilbage til friedrich i preussen
vh
lise
--
Leveret af:
http://www.kandu.dk/
"Vejen til en hurtig løsning"
| |
Marina Norling Jørge~ (29-10-2001)
| Kommentar Fra : Marina Norling Jørge~ |
Dato : 29-10-01 15:05 |
|
lino <lino.news@kandu.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:WV6D7.47$RE3.18071@news000.worldonline.dk...
> hej marina,
> >
> > Jeg mener det kommer fra Tyskland - og handler om retten til
> > religionsfrihed. "Her kan enhver være salig i sin tro"
>
> - hvormed vi igen vender tilbage til friedrich i preussen
Hvem er det?
| |
Ernst Pedersen (29-10-2001)
| Kommentar Fra : Ernst Pedersen |
Dato : 29-10-01 08:20 |
|
"tojo" <tojo.news@kandu.dk> skrev i en meddelelse
news:dwOC7.97$dm3.30803@news000.worldonline.dk...
> Hvor stammer den sætning ?nntp01.k.telia.net>>Servers WHERE
>
> --
Hvorfor bliver du ikke bare på kandu.dk/religion istedet. Der har du jo fået
svar som du har acc. Du er jo ikke interesseret i dk.livssyn.kristendom, kun
at udbrede dit vildfarne tilhørsforhold til JV og bruge de kristnes tid.
mvh
| |
Mr. D (29-10-2001)
| Kommentar Fra : Mr. D |
Dato : 29-10-01 21:09 |
|
tojo <tojo.news@kandu.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:dwOC7.97$dm3.30803@news000.worldonline.dk...
> Hvor stammer den sætning ?
Jeg synes svaret på dette spørgsmål kunne være spændende, men det er
vist ikke dukket op endnu. Det spændende er jo, at sætningen af mange
bruges som et skrifsted. Er der slet ingen, som ved, hvor det stammer
fra?
Mr. D
| |
--Tojo-- (30-10-2001)
| Kommentar Fra : --Tojo-- |
Dato : 30-10-01 08:59 |
|
Jeg mener det skulle være en dansk konge !
Det kan godt være jeg husker galt - men det skulle være Frederik d. 3
i en krig på slagmarken -
Er der nogen der har det i erindring ?
Tojo
"Mr. D" <s-griis@post5.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:3bddc0eb$0$247$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
>
> tojo <tojo.news@kandu.dk> skrev i en
> nyhedsmeddelelse:dwOC7.97$dm3.30803@news000.worldonline.dk...
>
> > Hvor stammer den sætning ?
>
> Jeg synes svaret på dette spørgsmål kunne være spændende, men det er
> vist ikke dukket op endnu. Det spændende er jo, at sætningen af mange
> bruges som et skrifsted. Er der slet ingen, som ved, hvor det stammer
> fra?
>
> Mr. D
>
>
| |
Lars Erik Bryld (30-10-2001)
| Kommentar Fra : Lars Erik Bryld |
Dato : 30-10-01 14:03 |
|
On Mon, 29 Oct 2001 21:08:38 +0100, "Mr. D" <s-griis@post5.tele.dk>
wrote:
>Jeg synes svaret på dette spørgsmål kunne være spændende, men det
>er vist ikke dukket op endnu.
Jeg vil godt gøre lidt reklame for mit eget forslag, fordi jeg har set
det i flere formuleringer med samme mening: "...og grisen døde salig i
sin tro" samt "ethvert svin er salig i sin tro". Så jeg holder stadig
på en dyrefabel (sikkert Æsop). Jeg har prøvet at søge men jeg er ikke
sikker på udtrykkets oversættelse til engelsk, hvor der jo ellers er
mere at søge på.
Med venlig hilsen
Lars Erik Bryld ( larserik @ dadlnet.dk )
- bemærk overskydende tegn i mailadressen
| |
Marina Norling Jørge~ (30-10-2001)
| Kommentar Fra : Marina Norling Jørge~ |
Dato : 30-10-01 16:52 |
|
Lars Erik Bryld <lars-erik@dadlnet.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:iv6ttt4ue01bl4vfb3ce927u6ovnkos37q@4ax.com...
> On Mon, 29 Oct 2001 21:08:38 +0100, "Mr. D" <s-griis@post5.tele.dk>
> wrote:
>
> >Jeg synes svaret på dette spørgsmål kunne være spændende, men det
> >er vist ikke dukket op endnu.
>
"Enhver bliver salig i sin tro"
Friedrich den Store af Preussen ved sin tronbestigelse 22-6-1740
på tysk: " Hier muss ein jeder nach seiner Fasson selig werden"
Her er det tilledt enhver at blive salig på egen vis
| |
Rasmus Underbjerg Pi~ (30-10-2001)
| Kommentar Fra : Rasmus Underbjerg Pi~ |
Dato : 30-10-01 21:03 |
|
"Marina Norling Jørgensen" <marina-n@mail.tele.dk> mælte sligt:
>"Enhver bliver salig i sin tro"
>Friedrich den Store af Preussen ved sin tronbestigelse 22-6-1740
T. Vogel-Jørgensens gamle "Bevingede Ord" er enig med dig.
*Enhver bliver salig i sin tro.* - Friedrich den Store af Preussen
(1712-86) skrev 22/6 1740, kort efter sin tronbestigelse, da krigene
hærgede: "Hier muss ein jeder nach seiner Fasson selig werden", ty., Her
er det tilladt enhver at blive salig på sin vis. Citeres også: In meinem
Lande darf jeder n.s.F.s.w.
Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
"Den har jo ingen tilbagetrædning til slukning af hastighed!"
| |
|
|