On Mon, 17 Sep 2001, Kåre Weng Madsen wrote:
>"Klaus Alexander Seistrup" skrev i en meddelelse
>> > Men jeg skal altså have fat på en en tomme cinamon stick,
>> Mon ikke bare det er en tomme ganske almindelig kanelstang?
>
>Det er også mit bud. "Cinnamon" betyder med sikkerhed kanel og "stick" vil
>jeg også gætte på henviser til de sammenrullede barkstykker - eller hvad man
Bingo! Der er altså en stavefejl i min engelske opskrift. Det
passer helt fint med et stykke kanel i opskriften til
Worcestershire Sauce. Og når det staves korrekt kan det også
findes på
www.xs4all.nl - men ikke i Gyldendals røde!
Tak for hjælpen - og emails - nu starter dette års eksperiment
med stærk engelsk sovs.
m.v.h. Emil