/ Forside / Interesser / Andre interesser / Religion / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Religion
#NavnPoint
mblm 1770
summer 1170
ans 1142
JanneP 1010
e.p. 880
Rellom 850
Teil 728
refi 645
o.v.n. 630
10  molokyle 587
Opbyggelige Bibel citater -
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 11:19


Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
blevet enige om at udæske Herrens ånd? Hør, der lyder fodtrin uden for
døren af dem, der har begravet din mand; de skal også bære dig ud.'

 
 
Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 11:23

On 27 Apr., 19:18, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> blevet enige om at udæske Herrens ånd? Hør, der lyder fodtrin uden for
> døren af dem, der har begravet din mand; de skal også bære dig ud.'

Ezekiel 5,10: Fædre skal æde deres sønner og sønner deres fædre; for
jeg bringer straf over dig og spreder resten af dig for alle vinde.

Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 11:24

On 27 Apr., 19:22, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> On 27 Apr., 19:18, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
>
> > Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> > blevet enige om at udæske Herrens ånd? Hør, der lyder fodtrin uden for
> > døren af dem, der har begravet din mand; de skal også bære dig ud..'
>
> Ezekiel 5,10: Fædre skal æde deres sønner og sønner deres fædre; for
> jeg bringer straf over dig og spreder resten af dig for alle vinde.

Ordsprog 30,17: øjet på den, der spotter sin far og lader hånt om
lydighed mod sin mor, skal ravnene i dalen hakke ud, ørnene skal æde
det.

Dybbøl (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Dybbøl


Dato : 27-04-10 18:26

Patruljen skrev:
> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> blevet enige om at udæske Herrens ånd? Hør, der lyder fodtrin uden for
> døren af dem, der har begravet din mand; de skal også bære dig ud.'

Ja, og du skal også snart "bæres ud" om ikke du omvender dig!

Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 11:31

On 27 Apr., 19:26, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
> Patruljen skrev:
>
> > Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> > blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
> > d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
>
> Ja, og du skal også snart "bæres ud" om ikke du omvender dig!

1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endeløse stamtavler,
hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.

N/A (27-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 27-04-10 20:29



N/A (27-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 27-04-10 20:29



Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 11:38

On 27 Apr., 19:31, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> On 27 Apr., 19:26, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
>
> > Patruljen skrev:
>
> > > Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> > > blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
> > > d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
>
> > Ja, og du skal også snart "bæres ud" om ikke du omvender dig!
>
> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endeløse stamtavler,
> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.

2 Kongebog 6,29: Så kogte vi min søn og spiste ham. Men næste dag
sagde jeg til hende: Kom med din søn, så spiser vi ham. Men så gemte
hun sin søn.

Dybbøl (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Dybbøl


Dato : 27-04-10 19:16

Patruljen skrev:
> On 27 Apr., 19:31, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
>> On 27 Apr., 19:26, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
>>
>>> Patruljen skrev:
>>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
>>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
>>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
>>> Ja, og du skal også snart "bæres ud" om ikke du omvender dig!
>> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endeløse stamtavler,
>> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
>> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
>
> 2 Kongebog 6,29: Så kogte vi min søn og spiste ham. Men næste dag
> sagde jeg til hende: Kom med din søn, så spiser vi ham. Men så gemte
> hun sin søn.

Matt 27,5: "Så kastede han sølvpengene ind i templet, gik bort derfra og
gik hen og hængte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: »Gå du hen og
gør ligeså!«"

Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!

Har du nogensinde hørt ordet "kontekst"????

N/A (27-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 27-04-10 19:16



Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 12:35

On 27 Apr., 20:16, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
> Patruljen skrev:
>
> > On 27 Apr., 19:31, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> >> On 27 Apr., 19:26, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
>
> >>> Patruljen skrev:
> >>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> >>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
> >>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
> >>> Ja, og du skal også snart "bæres ud" om ikke du omvender dig!
> >> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endeløse stamtavler,
> >> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
> >> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
>
> > 2 Kongebog 6,29: Så kogte vi min søn og spiste ham. Men næste dag
> > sagde jeg til hende: Kom med din søn, så spiser vi ham. Men så gemte
> > hun sin søn.
>
> Matt 27,5: "Så kastede han sølvpengene ind i templet, gik bort derfra og
> gik hen og hængte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: »Gå du hen og
> gør ligeså!«"
>
> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>
> Har du nogensinde hørt ordet "kontekst"????

Ja - du er meget velkommen til at berette om konteksten.

5 Mosebog 13,16: skal du hugge indbyggerne i den by ned med sværd; med
sværdet skal du lægge band på den og på alt, hvad der er i den, også
på dyrene.

Dybbøl (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Dybbøl


Dato : 27-04-10 20:29

Patruljen skrev:
> On 27 Apr., 20:16, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
>> Patruljen skrev:
>>
>>> On 27 Apr., 19:31, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
>>>> On 27 Apr., 19:26, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
>>>>> Patruljen skrev:
>>>>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
>>>>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
>>>>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
>>>>> Ja, og du skal også snart "bæres ud" om ikke du omvender dig!
>>>> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endeløse stamtavler,
>>>> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
>>>> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
>>> 2 Kongebog 6,29: Så kogte vi min søn og spiste ham. Men næste dag
>>> sagde jeg til hende: Kom med din søn, så spiser vi ham. Men så gemte
>>> hun sin søn.
>> Matt 27,5: "Så kastede han sølvpengene ind i templet, gik bort derfra og
>> gik hen og hængte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: »Gå du hen og
>> gør ligeså!«"
>>
>> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>>
>> Har du nogensinde hørt ordet "kontekst"????
>
> Ja - du er meget velkommen til at berette om konteksten.
>
> 5 Mosebog 13,16: skal du hugge indbyggerne i den by ned med sværd; med
> sværdet skal du lægge band på den og på alt, hvad der er i den, også
> på dyrene.

Ordspr 23,9: Tal ikke for Tåbens Ører, thi din kloge Tale agter han ringe.

Vidal (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 27-04-10 20:53

Den 27-04-2010 20:34, Patruljen skrev:
> On 27 Apr., 20:16, Dybbøl<dybb...@hotmail.com> wrote:
>> Patruljen skrev:
>>
>>> On 27 Apr., 19:31, Patruljen<Patrul...@yahoo.dk> wrote:
>>>> On 27 Apr., 19:26, Dybbøl<dybb...@hotmail.com> wrote:
>>
>>>>> Patruljen skrev:
>>>>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
>>>>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
>>>>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
>>>>> Ja, og du skal også snart "bæres ud" om ikke du omvender dig!
>>>> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endeløse stamtavler,
>>>> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
>>>> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
>>
>>> 2 Kongebog 6,29: Så kogte vi min søn og spiste ham. Men næste dag
>>> sagde jeg til hende: Kom med din søn, så spiser vi ham. Men så gemte
>>> hun sin søn.
>>
>> Matt 27,5: "Så kastede han sølvpengene ind i templet, gik bort derfra og
>> gik hen og hængte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: »Gå du hen og
>> gør ligeså!«"
>>
>> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>>
>> Har du nogensinde hørt ordet "kontekst"????
>
> Ja - du er meget velkommen til at berette om konteksten.
>
> 5 Mosebog 13,16: skal du hugge indbyggerne i den by ned med sværd; med
> sværdet skal du lægge band på den og på alt, hvad der er i den, også
> på dyrene.

Det her er en kristengruppe, dine antijødiske indlæg har ikke
megen effekt her.

Findes der ikke jødiske grupper, du kan skrive i?

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

N/A (27-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 27-04-10 21:57



Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 14:08

On 27 Apr., 21:53, Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
> Den 27-04-2010 20:34, Patruljen skrev:
>
>
>
>
>
> > On 27 Apr., 20:16, Dybb l<dybb...@hotmail.com>  wrote:
> >> Patruljen skrev:
>
> >>> On 27 Apr., 19:31, Patruljen<Patrul...@yahoo.dk>  wrote:
> >>>> On 27 Apr., 19:26, Dybb l<dybb...@hotmail.com>  wrote:
>
> >>>>> Patruljen skrev:
> >>>>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> >>>>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
> >>>>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
> >>>>> Ja, og du skal ogs snart "b res ud" om ikke du omvender dig!
> >>>> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endel se stamtavler,
> >>>> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
> >>>> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
>
> >>> 2 Kongebog 6,29: S kogte vi min s n og spiste ham. Men n ste dag
> >>> sagde jeg til hende: Kom med din s n, s spiser vi ham. Men s gemte
> >>> hun sin s n.
>
> >> Matt 27,5: "S kastede han s lvpengene ind i templet, gik bort derfra og
> >> gik hen og h ngte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: G du hen og
> >> g r liges ! "
>
> >> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>
> >> Har du nogensinde h rt ordet "kontekst"????
>
> > Ja - du er meget velkommen til at berette om konteksten.
>
> > 5 Mosebog 13,16: skal du hugge indbyggerne i den by ned med sv rd; med
> > sv rdet skal du l gge band p den og p alt, hvad der er i den, ogs
> > p dyrene.
>
> Det her er en kristengruppe, dine antij diske indl g har ikke
> megen effekt her.

Der er ikke citeret fra mosaiske kilder. Men som du ser - er der
citeret direkte fra Biblen.

> Findes der ikke j diske grupper, du kan skrive i?

Hvorfor finder du det relevant at citere opbyggelige kristne bibelvers
i et mosaisk web-forum ?

> --
> Venlig hilsen,
>
> Villy Dalsgaard- Skjul tekst i anførselstegn -
>
> - Vis tekst i anførselstegn -


Vidal (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 27-04-10 21:57

Den 27-04-2010 22:07, Patruljen skrev:
> On 27 Apr., 21:53, Vidal<vi...@webspeed.dk> wrote:
>> Den 27-04-2010 20:34, Patruljen skrev:
>>
>>
>>
>>
>>
>>> On 27 Apr., 20:16, Dybb l<dybb...@hotmail.com> wrote:
>>>> Patruljen skrev:
>>
>>>>> On 27 Apr., 19:31, Patruljen<Patrul...@yahoo.dk> wrote:
>>>>>> On 27 Apr., 19:26, Dybb l<dybb...@hotmail.com> wrote:
>>
>>>>>>> Patruljen skrev:
>>>>>>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
>>>>>>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
>>>>>>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
>>>>>>> Ja, og du skal ogs snart "b res ud" om ikke du omvender dig!
>>>>>> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endel se stamtavler,
>>>>>> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
>>>>>> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
>>
>>>>> 2 Kongebog 6,29: S kogte vi min s n og spiste ham. Men n ste dag
>>>>> sagde jeg til hende: Kom med din s n, s spiser vi ham. Men s gemte
>>>>> hun sin s n.
>>
>>>> Matt 27,5: "S kastede han s lvpengene ind i templet, gik bort derfra og
>>>> gik hen og h ngte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: G du hen og
>>>> g r liges ! "
>>
>>>> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>>
>>>> Har du nogensinde h rt ordet "kontekst"????
>>
>>> Ja - du er meget velkommen til at berette om konteksten.
>>
>>> 5 Mosebog 13,16: skal du hugge indbyggerne i den by ned med sv rd; med
>>> sv rdet skal du l gge band p den og p alt, hvad der er i den, ogs
>>> p dyrene.
>>
>> Det her er en kristengruppe, dine antij diske indl g har ikke
>> megen effekt her.
>
> Der er ikke citeret fra mosaiske kilder. Men som du ser - er der
> citeret direkte fra Biblen.

Er GT ikke en mosaisk kilde.

>> Findes der ikke j diske grupper, du kan skrive i?
>
> Hvorfor finder du det relevant at citere opbyggelige kristne bibelvers
> i et mosaisk web-forum ?

GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
derfra.

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 27-04-10 22:10

Vidal skrev i
news:4bd74f7a$0$36561$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
> Er GT ikke en mosaisk kilde.

[ ... ]
> GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
> derfra.

GT var den Bibelen Jesus brugte, og den Bibel Jesus sagde handlede om Ham og
forudsagde Hans komme.

Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de brugte
når de forkyndte kristendommen.

Patruljesjøften har blot ikke forstand nok til at forstå de tekster han
citerer. Og de fleste andre fanatiske ateister har det heller ikke.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 28-04-10 00:09

Den 27-04-2010 23:10, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd74f7a$0$36561$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>> Er GT ikke en mosaisk kilde.
>
> [ ... ]
>> GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
>> derfra.
>
> GT var den Bibelen Jesus brugte,

GT var den bibel korrigerede over for farisæernes opfattelse.

> og den Bibel Jesus sagde handlede om
> Ham og forudsagde Hans komme.

Njah, det diskuteres.

> Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de
> brugte når de forkyndte kristendommen.

Du har helt klart ikke forstået Jesus' budskab.

> Patruljesjøften har blot ikke forstand nok til at forstå de tekster han
> citerer. Og de fleste andre fanatiske ateister har det heller ikke.

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard


Vidal (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 28-04-10 00:18

Den 28-04-2010 01:08, Vidal skrev:
> Den 27-04-2010 23:10, Andreas Falck skrev:
>> Vidal skrev i
>> news:4bd74f7a$0$36561$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>>
>> [ ... ]
>>> Er GT ikke en mosaisk kilde.
>>
>> [ ... ]
>>> GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
>>> derfra.
>>
>> GT var den Bibelen Jesus brugte,
>
> GT var den bibel korrigerede over for farisæernes opfattelse.

GT var den bibel *Jesus* korrigerede over for farisæernes opfattelse

>> og den Bibel Jesus sagde handlede om
>> Ham og forudsagde Hans komme.
>
> Njah, det diskuteres.
>
>> Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de
>> brugte når de forkyndte kristendommen.
>
> Du har helt klart ikke forstået Jesus' budskab.
>
>> Patruljesjøften har blot ikke forstand nok til at forstå de tekster han
>> citerer. Og de fleste andre fanatiske ateister har det heller ikke.
>


Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 07:27

Vidal skrev i
news:4bd76e6c$0$36579$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
>>> GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
>>> derfra.
>>
>> GT var den Bibelen Jesus brugte,
>
> GT var den bibel korrigerede over for farisæernes opfattelse.

Hvad mener du? Redigerede Jesus i GT-teksterne?
>
>> og den Bibel Jesus sagde handlede om
>> Ham og forudsagde Hans komme.
>
> Njah, det diskuteres.

Af hvem? Hvilke andre Bibler fandtes der på den tid Jesus levede?

>> Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de
>> brugte når de forkyndte kristendommen.
>
> Du har helt klart ikke forstået Jesus' budskab.

Hvad mener du? Prøv at læs NT igennem med henblik på at finde alle de
tusindvis af citater fra og henvisninger til GT der findes, og studer i
særlig grad hvordan GT omtales i NT.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 28-04-10 09:05

Den 28-04-2010 08:27, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd76e6c$0$36579$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>>>> GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
>>>> derfra.
>>>
>>> GT var den Bibelen Jesus brugte,
>>
>> GT var den bibel korrigerede over for farisæernes opfattelse.
>
> Hvad mener du? Redigerede Jesus i GT-teksterne?

Nej, han forklarede den til farisæerne, det er denne
forklaring, der udgør det meste af Jesus'ord i NT.

>>> og den Bibel Jesus sagde handlede om
>>> Ham og forudsagde Hans komme.
>>
>> Njah, det diskuteres.
>
> Af hvem?

Af alle, der har sat sig lidt ind det.

Det eneste man har fundet anvendeligt er Esajas 7:14, der
i en misforstået græsk oversættelse bruger ordet jomfru.

> Hvilke andre Bibler fandtes der på den tid Jesus levede?

Hvad våser du om?

>>> Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de
>>> brugte når de forkyndte kristendommen.
>>
>> Du har helt klart ikke forstået Jesus' budskab.
>
> Hvad mener du? Prøv at læs NT igennem med henblik på at finde alle de
> tusindvis af citater fra og henvisninger til GT der findes, og studer i
> særlig grad hvordan GT omtales i NT.

Du ved jo godt, at forestillingen om et gudebarn, forbindelsen
mellem en jordisk kvinde og gud ville være helt utilstedeligt
på israelsk grund på den tid - og da stadigvæk. Men tanken var
ganske almindelig i de hellenistisk omgivelser.

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 11:16

Vidal skrev i
news:4bd7ec36$0$36583$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
>> Hvad mener du? Redigerede Jesus i GT-teksterne?
>
> Nej, han forklarede den til farisæerne, det er denne
> forklaring, der udgør det meste af Jesus'ord i NT.

OK, så er vi da i al fald slet ikke uenig på det punkt.

>>>> og den Bibel Jesus sagde handlede om
>>>> Ham og forudsagde Hans komme.
>>>
>>> Njah, det diskuteres.
>>
>> Af hvem?
>
> Af alle, der har sat sig lidt ind det.
>
> Det eneste man har fundet anvendeligt er Esajas 7:14, der
> i en misforstået græsk oversættelse bruger ordet jomfru.

Så du mener at der i NT kun findes *ÈT* GT-citat, nemlig Es. 7,14.

Og du mener at den oversættelse der findes i NT er en forkert oversættelse?

Det er da underligt at da de lærde jøder lavede Septuaginta-oversættelsen
ca. år 200 f.Kr. at man da oversatte det anvendte hebraiske ord til det
græske ord for jomfru, og at ingen fant på at få dette rettet før flere
hundrede år efter Jesu død!! Meget mystisk.

Og så er der også en helt anden ting: det anvendte hebraiske ord anvendes
alene i en kontekst hvor den "unge kvinde" er ugift og jomfru. Det hebraiske
ord har i realiteten aldrig haft anden betydning end en ung ugift jomfru.

>> Hvilke andre Bibler fandtes der på den tid Jesus levede?
>
> Hvad våser du om?
>
>>>> Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de
>>>> brugte når de forkyndte kristendommen.
>>>
>>> Du har helt klart ikke forstået Jesus' budskab.
>>
>> Hvad mener du? Prøv at læs NT igennem med henblik på at finde alle de
>> tusindvis af citater fra og henvisninger til GT der findes, og
>> studer i særlig grad hvordan GT omtales i NT.
>
> Du ved jo godt, at forestillingen om et gudebarn, forbindelsen
> mellem en jordisk kvinde og gud ville være helt utilstedeligt
> på israelsk grund på den tid - og da stadigvæk. Men tanken var
> ganske almindelig i de hellenistisk omgivelser.

Så du mener at den bibelske forklaring om Jesu undfangelse er en skrøne og
ikke har hold i virkeligheden og at Jesus dermed blot var et helt
almindeligt menneske med Josef som biologisk far?

Hvis det er dette du her prøver at sige, så distancerer du dig dermed endnu
et mega langt skridt væk fra kristendommen!!!

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 28-04-10 14:21

Den 28-04-2010 12:16, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd7ec36$0$36583$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>>> Hvad mener du? Redigerede Jesus i GT-teksterne?
>>
>> Nej, han forklarede den til farisæerne, det er denne
>> forklaring, der udgør det meste af Jesus'ord i NT.
>
> OK, så er vi da i al fald slet ikke uenig på det punkt.
>
>>>>> og den Bibel Jesus sagde handlede om
>>>>> Ham og forudsagde Hans komme.
>>>>
>>>> Njah, det diskuteres.
>>>
>>> Af hvem?
>>
>> Af alle, der har sat sig lidt ind det.
>>
>> Det eneste man har fundet anvendeligt er Esajas 7:14, der
>> i en misforstået græsk oversættelse bruger ordet jomfru.
>
> Så du mener at der i NT kun findes *ÈT* GT-citat, nemlig Es. 7,14.

Nej da, men det her er jo temmeligt betydningfuldt i forbindelse
med " - forudsagde Hans komme".

> Og du mener at den oversættelse der findes i NT er en forkert oversættelse?

Det er helt åbenlyst taget fra den græske oversættelse.

> Det er da underligt at da de lærde jøder lavede Septuaginta-oversættelsen
> ca. år 200 f.Kr. at man da oversatte det anvendte hebraiske ord til det
> græske ord for jomfru, og at ingen fant på at få dette rettet før flere
> hundrede år efter Jesu død!! Meget mystisk.

Ja, ikke?

> Og så er der også en helt anden ting: det anvendte hebraiske ord anvendes
> alene i en kontekst hvor den "unge kvinde" er ugift og jomfru. Det
> hebraiske ord har i realiteten aldrig haft anden betydning end en ung
> ugift jomfru.

Ok? Det er der vel delte meninger om?

>>> Hvilke andre Bibler fandtes der på den tid Jesus levede?
>>
>> Hvad våser du om?
>>
>>>>> Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de
>>>>> brugte når de forkyndte kristendommen.
>>>>
>>>> Du har helt klart ikke forstået Jesus' budskab.
>>>
>>> Hvad mener du? Prøv at læs NT igennem med henblik på at finde alle de
>>> tusindvis af citater fra og henvisninger til GT der findes, og
>>> studer i særlig grad hvordan GT omtales i NT.
>>
>> Du ved jo godt, at forestillingen om et gudebarn, forbindelsen
>> mellem en jordisk kvinde og gud ville være helt utilstedeligt
>> på israelsk grund på den tid - og da stadigvæk. Men tanken var
>> ganske almindelig i de hellenistisk omgivelser.
>
> Så du mener at den bibelske forklaring om Jesu undfangelse er en skrøne
> og ikke har hold i virkeligheden og at Jesus dermed blot var et helt
> almindeligt menneske med Josef som biologisk far?

Det er ikke '*den* bibelske forklaring'. der er mindst 3
forklaringer. Du kan sikkert få dem til at hænge sammen,
som én sammenhængende forklaring, men der er faktisk
betydningsfulde forskelle, hvis ens tro tillader at læse
det, dvs, hvis man ikke er fundamentalist.

Tre spørgsmål:

1) Er du enig med mig om, at forbindelsen mellem Gud og
en jordisk kvinde er/var en umuligt tanke for en
rettroende jøde?

2) Er du enig med mig om, at Jesus var rettroende jøde?

3) Er du enig med mig om, at tanken florerede i det mellemøstlige
på Jesus' tid? Apollon/Artemis.

> Hvis det er dette du her prøver at sige, så distancerer du dig dermed
> endnu et mega langt skridt væk fra kristendommen!!!

Det er ikke forbudt at tænke selv.

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 16:47

Vidal skrev i
news:4bd83630$0$36583$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
>>> Det eneste man har fundet anvendeligt er Esajas 7:14, der
>>> i en misforstået græsk oversættelse bruger ordet jomfru.
>>
>> Så du mener at der i NT kun findes *ÈT* GT-citat, nemlig Es. 7,14.
>
> Nej da, men det her er jo temmeligt betydningfuldt i forbindelse
> med " - forudsagde Hans komme".

Så du mener ikke at Jesu komme er forudsagt i GT?

Men nu findes der jo flere hundrede profetier i GT om Jesu komme!!

>> Og du mener at den oversættelse der findes i NT er en forkert
>> oversættelse?
>
> Det er helt åbenlyst taget fra den græske oversættelse.

Det er helt åbenlyst taget fra den græske oversættelse *jøder* har lavet ca.
200 år før Jesu fødsel.

Så det at oversætte det hebraisk ord med det græske "jomfru" er altså *ikke*
en kristen opfindelse, men noget *jøder* har gjort ca. 250 år *før* de
kristne skrev NT.

>> Det er da underligt at da de lærde jøder lavede
>> Septuaginta-oversættelsen ca. år 200 f.Kr. at man da oversatte det
>> anvendte hebraiske ord til det græske ord for jomfru, og at ingen
>> fant på at få dette rettet før flere hundrede år efter Jesu død!!
>> Meget mystisk.
>
> Ja, ikke?

Når jøder selv, ca. 250 år *før* NT blev nedskrevet har oversat det
hebraiske ord til det græske ord for jomfru er der meget stærke grunde for
at tro at det er helt rigtig og korrekt oversat.

>> Og så er der også en helt anden ting: det anvendte hebraiske ord
>> anvendes alene i en kontekst hvor den "unge kvinde" er ugift og
>> jomfru. Det hebraiske ord har i realiteten aldrig haft anden
>> betydning end en ung ugift jomfru.
>
> Ok? Det er der vel delte meninger om?

Nej, det er der ikke delte meninger om bland fagfolk.

[ ... ]
> Det er ikke '*den* bibelske forklaring'. der er mindst 3
> forklaringer.

Så ud over den forklaring hvor Maria er jomfru, så mener du at der findes 2
andre beretninger i Bibelen der siger noget helt andet.

Kan du ikke lige kort citere de centrale sætninger fra disse 2 andre
beretninger og kort gøre rede for hvem disse beretninger gør til "ophavet"
til undfangelsen.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 28-04-10 20:02

Den 28-04-2010 17:46, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd83630$0$36583$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>>>> Det eneste man har fundet anvendeligt er Esajas 7:14, der
>>>> i en misforstået græsk oversættelse bruger ordet jomfru.
>>>
>>> Så du mener at der i NT kun findes *ÈT* GT-citat, nemlig Es. 7,14.
>>
>> Nej da, men det her er jo temmeligt betydningfuldt i forbindelse
>> med " - forudsagde Hans komme".
>
> Så du mener ikke at Jesu komme er forudsagt i GT?
>
> Men nu findes der jo flere hundrede profetier i GT om Jesu komme!!

>>> Og du mener at den oversættelse der findes i NT er en forkert
>>> oversættelse?
>>
>> Det er helt åbenlyst taget fra den græske oversættelse.
>
> Det er helt åbenlyst taget fra den græske oversættelse *jøder* har lavet
> ca. 200 år før Jesu fødsel.

> Så det at oversætte det hebraisk ord med det græske "jomfru" er altså
> *ikke* en kristen opfindelse, men noget *jøder* har gjort ca. 250 år
> *før* de kristne skrev NT.

>>> Det er da underligt at da de lærde jøder lavede
>>> Septuaginta-oversættelsen ca. år 200 f.Kr. at man da oversatte det
>>> anvendte hebraiske ord til det græske ord for jomfru, og at ingen
>>> fant på at få dette rettet før flere hundrede år efter Jesu død!!
>>> Meget mystisk.

>>
>> Ja, ikke?

http://en.wikipedia.org/wiki/Septuagint

Jewish scholars first translated the Torah into Koine Greek in the third century
BCE.[6][7] (Altså 300 år før vor tidsregning)

According to the record in the Talmud:

'King Ptolemy once gathered 72 Elders. He placed them in 72 chambers, each
of them in a separate one, without revealing to them why they were summoned. He
entered each one's room and said: 'Write for me the Torah of Moshe, your
teacher.' God put it in the heart of each one to translate identically as all
the others did'[8]

Further books were translated over the next two centuries. It is not altogether
clear which was translated when, or where; some may even have been translated
twice, into different versions, and then revised.[9] The quality and style of
the different translators also varied considerably from book to book, from the
literal to paraphrasing to interpretative. According to one assessment "the
*Pentateuch is reasonably well translated, but the rest of the books,*
*especially the poetical books, are often very poorly done and even*
*contains sheer absurdities".*

> Når jøder selv, ca. 250 år *før* NT blev nedskrevet har oversat det
> hebraiske ord til det græske ord for jomfru er der meget stærke grunde
> for at tro at det er helt rigtig og korrekt oversat.

I 1931 oversattes dette sted: "se, jomfruen bliver frugtsommelig
og føder en søn, og hun kalder ham Immanuel." Esajas taler
imidlertid ikke om en jomfru, men om en ung kvinde (på hebraisk
alma), hvorfor den nye oversættelse bliver: "Se, den unge kvinde
skal blive med barn og føde en søn, og hun skal give ham navnet
Immanuel."

Hvorfor forandringen? Ifølge Kirsten Nielsen, fordi alt andet
ville "stride mod de principper for tekstkritik, som vi iøvrigt
anvender." Men den faktiske historie bag dette skifte er en anden.
Principperne var ikke "tekstkritik", men simpel afstemning.

Den 11.10.91 stemte man i Revisionskomiteen om, hvorvidt der
skulle oversættes med "jomfru" eller "den unge kvinde". For
"jomfru" stemte 6, bl.a. daværende generalsekretær Cappelørn;
9 stemte imod.

Imidlertid bevarer også den nye oversættelse det fremtidige
aspekt: "kvinden skal blive med barn". Hermed forandres den
hebraiske ordlyd, ifølge hvilken kvinden allerede er gravid
- hvormed der ikke kan være tale om en Kristus-profeti, som
kirken ellers traditionelt har tolket stedet.

Accepter det dog.

>>> Og så er der også en helt anden ting: det anvendte hebraiske ord
>>> anvendes alene i en kontekst hvor den "unge kvinde" er ugift og
>>> jomfru. Det hebraiske ord har i realiteten aldrig haft anden
>>> betydning end en ung ugift jomfru.
>>
>> Ok? Det er der vel delte meninger om?
>
> Nej, det er der ikke delte meninger om bland fagfolk.

Hvilke fagfolk?

> [ ... ]
>> Det er ikke '*den* bibelske forklaring'. der er mindst 3
>> forklaringer.
>
> Så ud over den forklaring hvor Maria er jomfru, så mener du at der
> findes 2 andre beretninger i Bibelen der siger noget helt andet.

Det var ikke lige det, jeg tænkte på, men læs selv forskellene
i indledningerne til Mark, Matt, Luk. Det kan du gøre på mindre
end et kvarter.

> Kan du ikke lige kort citere de centrale sætninger fra disse 2 andre
> beretninger og kort gøre rede for hvem disse beretninger gør til
> "ophavet" til undfangelsen.

Det er ikke ulejligheden værd at redegøre det for dig,
du vil alligevel ikke acceptere det. Altså, jeg gider
ikke rigtigt spilde min tid på det. Det, jeg tænker på,
er forskellene i beretningen om Jesus fødsel. Dem kan
du så let som ingenting læse igennem og se om du selv
kan finde divergenserne.

Men jeg vil da gerne gentage spørgsmålene fra mit forrige
indlæg. Det står dig selvfølgeligt frit for, om du vil
besvare dem:

Tre spørgsmål:

1) Er du enig med mig om, at forbindelsen mellem Gud og
en jordisk kvinde er/var en umuligt tanke for en
rettroende jøde?

2) Er du enig med mig om, at Jesus var rettroende jøde?

3) Er du enig med mig om, at tanken om gudebarnets fødsel
florerede i det mellemøstlige på Jesus' tid? Eksempel:
Apollon/Artemis-beretningerne.

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 21:25

Vidal skrev i
news:4bd8862a$0$36569$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
> Accepter det dog.

Nej, - ikke på det fremlagte grundlag.

Endnu er der ingen - hverken ateistiske teologer, liberalteologer eller
andre - der har været i stand til at påvise at det hebraiske ord "alma" har
været benyttet i hebraisk literatur om andre end unge ugifte kvinder (og
dermed i betydningen = ung jomfru).

Ordet "alma" er kun brugt ganske få gange, og altid i betydning af en ung
ugift kvinde der i jødisk kontekst altid blev anset for jomfru. Derfor er
der altså ikke noget tekstkritisk grundlag for at netop dette ene sted
skulle være anderledes.

Ville man omtale en ung kvinde (uvis på om hun var gift eller ugift) ville
man helt naturligt have brugt det almindeligt anvende hebraiske ord herfor
(husker ikke lige hvad dette hebraiske ord er).

Den dag man vil kunne påvise at ordet "alma" helt konkret er almindeligt
anvendt som udtryk for "ung kvinde" (uvis på om hun er gift eller ugift),
vil der være grundlag for at ændre betydningen fra "jomfru" til det
generelle ubestemte "ung kvinde".

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 28-04-10 21:41

Den 28-04-2010 22:25, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd8862a$0$36569$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>> Accepter det dog.
>
> Nej, - ikke på det fremlagte grundlag.
>
> Endnu er der ingen - hverken ateistiske teologer, liberalteologer eller
> andre - der har været i stand til at påvise at det hebraiske ord "alma"
> har været benyttet i hebraisk literatur om andre end unge ugifte kvinder
> (og dermed i betydningen = ung jomfru).
>
> Ordet "alma" er kun brugt ganske få gange, og altid i betydning af en
> ung ugift kvinde der i jødisk kontekst altid blev anset for jomfru.
> Derfor er der altså ikke noget tekstkritisk grundlag for at netop dette
> ene sted skulle være anderledes.
>
> Ville man omtale en ung kvinde (uvis på om hun var gift eller ugift)
> ville man helt naturligt have brugt det almindeligt anvende hebraiske
> ord herfor (husker ikke lige hvad dette hebraiske ord er).
>
> Den dag man vil kunne påvise at ordet "alma" helt konkret er almindeligt
> anvendt som udtryk for "ung kvinde" (uvis på om hun er gift eller
> ugift), vil der være grundlag for at ændre betydningen fra "jomfru" til
> det generelle ubestemte "ung kvinde".

Du får lige samme svar, jeg har givet Lyrik:

Ordsprogenes bog 30:

v18 Tre ting er ufattelige for mig,
fire forstår jeg ikke:
v19 ørnens færden på himlen,
slangens færden på klippen,
skibets færden ude på havet,
mandens færden hos den unge kvinde.
v20 Sådan er en horkvindes adfærd:
Hun spiser, tørrer sig om munden og siger:
»Jeg har ikke forbrudt mig.«

Den unge kvinde i teksten betegnes med Alma i den
hebræiske bibel. Så her betegner ordet i hvert fald
ikke en jomfru.

De fire ting har det tilfælles hos Salomon, at
ingen af tingene efterlader spor.

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 22:47

Vidal skrev i
news:4bd89d4e$0$36559$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

> Den 28-04-2010 22:25, Andreas Falck skrev:
>> Vidal skrev i
>> news:4bd8862a$0$36569$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>>
>> [ ... ]
>>> Accepter det dog.
>>
>> Nej, - ikke på det fremlagte grundlag.
>>
>> Endnu er der ingen - hverken ateistiske teologer, liberalteologer
>> eller andre - der har været i stand til at påvise at det hebraiske
>> ord "alma" har været benyttet i hebraisk literatur om andre end unge
>> ugifte kvinder (og dermed i betydningen = ung jomfru).
>>
>> Ordet "alma" er kun brugt ganske få gange, og altid i betydning af en
>> ung ugift kvinde der i jødisk kontekst altid blev anset for jomfru.
>> Derfor er der altså ikke noget tekstkritisk grundlag for at netop
>> dette ene sted skulle være anderledes.
>>
>> Ville man omtale en ung kvinde (uvis på om hun var gift eller ugift)
>> ville man helt naturligt have brugt det almindeligt anvende hebraiske
>> ord herfor (husker ikke lige hvad dette hebraiske ord er).
>>
>> Den dag man vil kunne påvise at ordet "alma" helt konkret er
>> almindeligt anvendt som udtryk for "ung kvinde" (uvis på om hun er
>> gift eller ugift), vil der være grundlag for at ændre betydningen
>> fra "jomfru" til det generelle ubestemte "ung kvinde".
>
> Du får lige samme svar, jeg har givet Lyrik:
>
> Ordsprogenes bog 30:
> v19 [ ... ] mandens færden hos den unge kvinde.

[ ... ]
> Den unge kvinde i teksten betegnes med Alma i den
> hebræiske bibel. Så her betegner ordet i hvert fald
> ikke en jomfru.

Hvad er der i denne tekst der dokumenterer at der "i hvert fald ikke [er
tale om] en jomfru"?

AV-oversættelsen har:
"The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way
of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid".

Norsk 1930-oversættelsen har:
"Ørnens vei på himmelen, ormens vei over stenen, skibets vei på havet og en
manns vei til en jomfru".

Svensk 1917-oversættelsen har:
"örnens väg under himmelen, ormens väg över klippan, skeppets väg mitt i
havet och en mans väg hos en ung kvinna".

I en hebraisk gammeljødisk kontekst, som den her, er ordet "alma" brugt om
en ung ugift kvinde i betydningen at unge *ugifte* kvinder altså naturligvis
er jomfruer. Var der tale om en ugift kvinde der allerede havde haft
seksuelt samvær med en mand ville der være brugt samme ord (ishshah) som
bliver anvendt i det efterfølgende vers.

Helt på linie med hvordan unge ugifte kvinder fra mellemøsten stadig i dag
ikke har haft seksuelt samvær med nogen. Såfremt de har, benyttes der et
helt andet ord for dem. Og sådan var det også i Israel for knap 3.000 år
siden.

Her er (på engelsk) de 7 steder i GT hvor ordet "alma" optræder:
Ge 24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass,
that when the *virgin* <05959> cometh forth to draw water, and I say to her,
Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
Ex 2:8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid <05959> went
and called the child's mother.
Ps 68:25 The singers went before, the players on instruments followed
after; among them were the damsels <05959> playing with timbrels.
Pr 30:19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock;
the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid
<05959>.
So 1:3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment
poured forth, therefore do the *virgins* <05959> love thee.
So 6:8 There are threescore queens, and fourscore concubines, and *virgins*
<05959> without number.
Isa 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin
<05959> shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

Der står om ordet "alma":
"There is no instance where it can be proved that this word designates a
young woman who is not a virgin. (TWOT)" i Strongs Hebrew.

Det bliver mere en almindeligt svært at argumentere for at ordet "alma" i
disse bibeltekster og deres kontekst kan forstås som andet end en ung ugift
jomfru.

Blev en ung ugift kvinde gravid, både på Esajas tid og på Jesus tid, gravid
ville det blive anset for en så stor synd og en så stor skam og hån for
familien at kvinden højst sandsynlig ville blive stenet.

Der er altså ikke sprogligt og ej heller tekstkritisk belæg for at oversætte
ordet "alma" i betydningen "ung kvinde" (uvis på om hun er gift eller gift,
jomfru eller ikke jomfru), idet ordet jo i alle de 7 steder det optræder i
GT (incl. Es. 7,14) naturligt er tale om en ung ugift kvinde, som dermed
helt naturligt var jomfru.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 29-04-10 11:03

Den 28-04-2010 23:46, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd89d4e$0$36559$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
>> Den 28-04-2010 22:25, Andreas Falck skrev:
>>> Vidal skrev i
>>> news:4bd8862a$0$36569$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>>>
>>> [ ... ]
>>>> Accepter det dog.
>>>
>>> Nej, - ikke på det fremlagte grundlag.
>>>
>>> Endnu er der ingen - hverken ateistiske teologer, liberalteologer
>>> eller andre - der har været i stand til at påvise at det hebraiske
>>> ord "alma" har været benyttet i hebraisk literatur om andre end unge
>>> ugifte kvinder (og dermed i betydningen = ung jomfru).
>>>
>>> Ordet "alma" er kun brugt ganske få gange, og altid i betydning af en
>>> ung ugift kvinde der i jødisk kontekst altid blev anset for jomfru.

Åbenbart ikke i Ordsprogene.

>>> Derfor er der altså ikke noget tekstkritisk grundlag for at netop
>>> dette ene sted skulle være anderledes.
>>>
>>> Ville man omtale en ung kvinde (uvis på om hun var gift eller ugift)
>>> ville man helt naturligt have brugt det almindeligt anvende hebraiske
>>> ord herfor (husker ikke lige hvad dette hebraiske ord er).
>>>
>>> Den dag man vil kunne påvise at ordet "alma" helt konkret er
>>> almindeligt anvendt som udtryk for "ung kvinde" (uvis på om hun er
>>> gift eller ugift), vil der være grundlag for at ændre betydningen
>>> fra "jomfru" til det generelle ubestemte "ung kvinde".
>>
>> Du får lige samme svar, jeg har givet Lyrik:
>>
>> Ordsprogenes bog 30:
>> v19 [ ... ] mandens færden hos den unge kvinde.
>
> [ ... ]
>> Den unge kvinde i teksten betegnes med Alma i den
>> hebræiske bibel. Så her betegner ordet i hvert fald
>> ikke en jomfru.
>
> Hvad er der i denne tekst der dokumenterer at der "i hvert fald ikke [er
> tale om] en jomfru"?

Det er vist meget sjældent løsagtige kvinder er jomfruer.
Det ligger ligesom i konceptet. Forstår du ikke hvad, der
skrives?

Manden har omgang med en jomfru/ung kvinde/ alma, bagefter
netter hun sig lidt og siger ifølge Salomon: jeg har ingen
skade taget.

> AV-oversættelsen har:
> "The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the
> way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a maid".
>
> Norsk 1930-oversættelsen har:
> "Ørnens vei på himmelen, ormens vei over stenen, skibets vei på havet og
> en manns vei til en jomfru".
>
> Svensk 1917-oversættelsen har:
> "örnens väg under himmelen, ormens väg över klippan, skeppets väg mitt i
> havet och en mans väg hos en ung kvinna".
>
> I en hebraisk gammeljødisk kontekst, som den her, er ordet "alma" brugt
> om en ung ugift kvinde i betydningen at unge *ugifte* kvinder altså
> naturligvis er jomfruer. Var der tale om en ugift kvinde der allerede
> havde haft seksuelt samvær med en mand ville der være brugt samme ord
> (ishshah) som bliver anvendt i det efterfølgende vers.

Jeg forstår simpelthen ikke din argumentation. Samleje
giver intet spor, siger Salomon. Ligesom en ørn i
luften heller ikke efterlader noget spor i luften. Eller
et skib i vandet.

Og ishshah? Hvor kommer det fra? Hvad betyder det? Er det
græsk eller hebræisk. Hvorfor er det relevant? Står det i
nogen udgave?

> Helt på linie med hvordan unge ugifte kvinder fra mellemøsten stadig i
> dag ikke har haft seksuelt samvær med nogen. Såfremt de har, benyttes
> der et helt andet ord for dem. Og sådan var det også i Israel for knap
> 3.000 år siden.

Hvad har det med brugen af alma at gøre?

> Her er (på engelsk) de 7 steder i GT hvor ordet "alma" optræder:

Er det fra Septuaginta eller fra den hebræiske bibel?

> Ge 24:43 Behold, I stand by the well of water; and it shall come to
> pass, that when the *virgin* <05959> cometh forth to draw water, and I
> say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
> Ex 2:8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid <05959> went
> and called the child's mother.
> Ps 68:25 The singers went before, the players on instruments followed
> after; among them were the damsels <05959> playing with timbrels.
> Pr 30:19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a
> rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man
> with a maid <05959>.

Ja, det er det, jeg peger på. Mandens samleje med kvinden
efterlader ikke noget spor. Bagefter børster hun lige tænder
og er ligeså god som før. Altså ifølge Salomon.

Ved du hvilket ord, der bruges i Septuaginta? Jomfru? Kvinde?
Hvilket ord bruges i septuaginta for hhv alma og kvinde? Jeg
er ikke den store græskekspert.

Det er så ordet <05959> jeg tænker på.

> So 1:3 Because of the savour of thy good ointments thy name is as
> ointment poured forth, therefore do the *virgins* <05959> love thee.
> So 6:8 There are threescore queens, and fourscore concubines, and
> *virgins* <05959> without number.
> Isa 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a
> virgin <05959> shall conceive, and bear a son, and shall call his name
> Immanuel.
>
> Der står om ordet "alma":
> "There is no instance where it can be proved that this word designates a
> young woman who is not a virgin. (TWOT)" i Strongs Hebrew.

Men det gør det da i mit citat.

> Det bliver mere en almindeligt svært at argumentere for at ordet "alma"
> i disse bibeltekster og deres kontekst kan forstås som andet end en ung
> ugift jomfru.

Nej, men skal blot læse ordsprogene 30.

> Blev en ung ugift kvinde gravid, både på Esajas tid og på Jesus tid,
> gravid ville det blive anset for en så stor synd og en så stor skam og
> hån for familien at kvinden højst sandsynlig ville blive stenet.

Og hvad så? For Salomon var det åbenbart ikke så slemt.

> Der er altså ikke sprogligt og ej heller tekstkritisk belæg for at
> oversætte ordet "alma" i betydningen "ung kvinde" (uvis på om hun er
> gift eller gift, jomfru eller ikke jomfru), idet ordet jo i alle de 7
> steder det optræder i GT (incl. Es. 7,14) naturligt er tale om en ung
> ugift kvinde, som dermed helt naturligt var jomfru.

Fantastisk, du kan finde på at skrive det, når teksten
står lige for næsen af dig. Hvordan forstår du egentligt
den tekst fra Ordspr, jeg citerer?

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 29-04-10 11:18

Vidal skrev i
news:4bd95949$0$36558$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

> Hvordan forstår du egentligt
> den tekst fra Ordspr, jeg citerer?

I den oldjødiske kontekst hvori den er skrevet.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


N/A (29-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 29-04-10 11:00



N/A (29-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 29-04-10 11:00



N/A (28-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 28-04-10 21:07



N/A (28-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 28-04-10 21:07



N/A (28-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 28-04-10 21:07



N/A (28-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 28-04-10 21:07



Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 14:14

On 27 Apr., 21:29, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
> Patruljen skrev:
>
>
>
>
>
> > On 27 Apr., 20:16, Dybb l <dybb...@hotmail.com> wrote:
> >> Patruljen skrev:
>
> >>> On 27 Apr., 19:31, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> >>>> On 27 Apr., 19:26, Dybb l <dybb...@hotmail.com> wrote:
> >>>>> Patruljen skrev:
> >>>>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> >>>>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
> >>>>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud.'
> >>>>> Ja, og du skal ogs snart "b res ud" om ikke du omvender dig!
> >>>> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endel se stamtavler,
> >>>> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
> >>>> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
> >>> 2 Kongebog 6,29: S kogte vi min s n og spiste ham. Men n ste dag
> >>> sagde jeg til hende: Kom med din s n, s spiser vi ham. Men s gemte
> >>> hun sin s n.
> >> Matt 27,5: "S kastede han s lvpengene ind i templet, gik bort derfra og
> >> gik hen og h ngte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: G du hen og
> >> g r liges ! "
>
> >> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>
> >> Har du nogensinde h rt ordet "kontekst"????
>
> > Ja - du er meget velkommen til at berette om konteksten.
>
> > 5 Mosebog 13,16: skal du hugge indbyggerne i den by ned med sv rd; med
> > sv rdet skal du l gge band p den og p alt, hvad der er i den, ogs
> > p dyrene.
>
> Ordspr 23,9: Tal ikke for T bens rer, thi din kloge Tale agter han ringe.-

Nej - det siger næsten sigselv.

Hvis intentionen alligevel er at hakke ham og hele landsbyen i stykker
med et sværd er der ikke rigtigt grund til at holde en tale for ham -
også

Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 14:50

On 27 Apr., 22:14, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> On 27 Apr., 21:29, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:
>
>
>
>
>
> > Patruljen skrev:
>
> > > On 27 Apr., 20:16, Dybb l <dybb...@hotmail.com> wrote:
> > >> Patruljen skrev:
>
> > >>> On 27 Apr., 19:31, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> > >>>> On 27 Apr., 19:26, Dybb l <dybb...@hotmail.com> wrote:
> > >>>>> Patruljen skrev:
> > >>>>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> > >>>>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
> > >>>>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud..'
> > >>>>> Ja, og du skal ogs snart "b res ud" om ikke du omvender dig!
> > >>>> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endel se stamtavler,
> > >>>> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
> > >>>> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
> > >>> 2 Kongebog 6,29: S kogte vi min s n og spiste ham. Men n ste dag
> > >>> sagde jeg til hende: Kom med din s n, s spiser vi ham. Men s gemte
> > >>> hun sin s n.
> > >> Matt 27,5: "S kastede han s lvpengene ind i templet, gik bort derfra og
> > >> gik hen og h ngte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: G du hen og
> > >> g r liges ! "
>
> > >> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>
> > >> Har du nogensinde h rt ordet "kontekst"????
>
> > > Ja - du er meget velkommen til at berette om konteksten.
>
> > > 5 Mosebog 13,16: skal du hugge indbyggerne i den by ned med sv rd; med
> > > sv rdet skal du l gge band p den og p alt, hvad der er i den, ogs
> > > p dyrene.
>
> > Ordspr 23,9: Tal ikke for T bens rer, thi din kloge Tale agter han ringe.-
>
> Nej - det siger næsten sigselv.
>
> Hvis intentionen alligevel er at hakke ham og hele landsbyen i stykker
> med et sværd er der ikke rigtigt grund til at holde en tale for ham -
> også-

Salme 137,9: Lykkelig den, der griber dine spædbørn og knuser dem mod
klippen!



Patruljen (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 27-04-10 15:19

On 27 Apr., 22:56, Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
> Den 27-04-2010 22:07, Patruljen skrev:
>
>
>
>
>
> > On 27 Apr., 21:53, Vidal<vi...@webspeed.dk>  wrote:
> >> Den 27-04-2010 20:34, Patruljen skrev:
>
> >>> On 27 Apr., 20:16, Dybb l<dybb...@hotmail.com>    wrote:
> >>>> Patruljen skrev:
>
> >>>>> On 27 Apr., 19:31, Patruljen<Patrul...@yahoo.dk>    wrote:
> >>>>>> On 27 Apr., 19:26, Dybb l<dybb...@hotmail.com>    wrote:
>
> >>>>>>> Patruljen skrev:
> >>>>>>>> Apostlenes Gerninger 5,9: Da sagde Peter til hende: 'Hvorfor er I dog
> >>>>>>>> blevet enige om at ud ske Herrens nd? H r, der lyder fodtrin uden for
> >>>>>>>> d ren af dem, der har begravet din mand; de skal ogs b re dig ud..'
> >>>>>>> Ja, og du skal ogs snart "b res ud" om ikke du omvender dig!
> >>>>>> 1 Timotheus 1,4: eller holde sig til myter og endel se stamtavler,
> >>>>>> hvad der snarere fremmer spekulationer, end det tjener Guds
> >>>>>> frelsesplan, hvor det drejer sig om tro.
>
> >>>>> 2 Kongebog 6,29: S kogte vi min s n og spiste ham. Men n ste dag
> >>>>> sagde jeg til hende: Kom med din s n, s spiser vi ham. Men s gemte
> >>>>> hun sin s n.
>
> >>>> Matt 27,5: "S kastede han s lvpengene ind i templet, gik bort derfra og
> >>>> gik hen og h ngte sig" Luk 10,37: "Da sagde Jesus til ham: G du hen og
> >>>> g r liges ! "
>
> >>>> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>
> >>>> Har du nogensinde h rt ordet "kontekst"????
>
> >>> Ja - du er meget velkommen til at berette om konteksten.
>
> >>> 5 Mosebog 13,16: skal du hugge indbyggerne i den by ned med sv rd; med
> >>> sv rdet skal du l gge band p den og p alt, hvad der er i den, ogs
> >>> p dyrene.
>
> >> Det her er en kristengruppe, dine antij diske indl g har ikke
> >> megen effekt her.
>
> > Der er ikke citeret fra mosaiske kilder. Men som du ser - er der
> > citeret direkte fra Biblen.
>
> Er GT ikke en mosaisk kilde.

http://www.bibelselskabet.dk/OmBibelen/DetGamleTestamente.aspx

> >> Findes der ikke j diske grupper, du kan skrive i?
>
> > Hvorfor finder du det relevant at citere opbyggelige kristne bibelvers
> > i et mosaisk web-forum ?
>
> GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
> derfra.

Jeg kan iøvrigt ikke forstå, hvordan det kan være anti-jødisk
henholdsvis anti-kristen at reklamere for indholdet i det gamle
testamente. Det kan måske tiltrække Peter Lundin og et par
ligesindede voldsforbrydere til den næste gudstjeneste - Har du tænkt
på det ?

Free rape og nedslagtning af den nærmeste landsby - det kan vel også
appelere til en eller anden.

> --
> Venlig hilsen,
>
> Villy Dalsgaard- Skjul tekst i anførselstegn -
>
> - Vis tekst i anførselstegn -


Andreas Falck (27-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 27-04-10 23:37

Patruljen skrev i
news:8da03e17-f846-487c-8650-845f270f0961@z7g2000yqb.googlegroups.com

[ ... ]
> Free rape og nedslagtning af den nærmeste landsby - det kan vel også
> appelere til en eller anden.

Ja, det har jo apelleret til mange fanatiske ateister, bl.a. Stalin, Mao og
Pol Pot som har stået for myderier på ca. 100 millioner mennesker og
mishandlet og tortureret mange andre millioner af mennesker.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Patruljen (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 28-04-10 06:29

On 27 Apr., 23:10, "Andreas Falck" <dewn...@tiscali.invalid> wrote:
> Vidal skrev inews:4bd74f7a$0$36561$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>
> > Er GT ikke en mosaisk kilde.
>
> [ ... ]
>
> > GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
> > derfra.
>
> GT var den Bibelen Jesus brugte, og den Bibel Jesus sagde handlede om Ham og
> forudsagde Hans komme.
>
> Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de brugte
> når de forkyndte kristendommen.
>
> Patruljesjøften har blot ikke forstand nok til at forstå de tekster han
> citerer. Og de fleste andre fanatiske ateister har det heller ikke.

Det kunne være interessant, hvis du begyndte at indgå i dialogen på en
anden måde end din ordflom af devaluerende adjektiver og øgenavne. Har
du tænkt dig at holde stilen og undgå ethvert sagligt spørgsmål, du
modtager ?

Jeg kunne da godt tænke mig, at høre du med din store forstand
berette, hvordan de tekster, jeg citerer skal forståes ?

Det kunne være vældigt interessant. Er det en del af de tekter, som du
mener, skal opfattes som poesi ?
Eller er de en del af de tekster, du mener, skal opfattes konkret -
som eksempelvis skabelsesberetningen ?

Og hvordan er du istand til at skelne ?



> --
> Med venlig hilsen  Andreas Falckhttp://bibeltro.dk/+ *DebatForum*http://skabelsen.info/+ *DebatForum*http://SDAsyd.dk/*SDA i Synnejylland*


Lyrik (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Lyrik


Dato : 28-04-10 07:07

On 28 Apr., 14:28, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> On 27 Apr., 23:10, "Andreas Falck" <dewn...@tiscali.invalid> wrote:
>
>
>
>
>
> > Vidal skrev inews:4bd74f7a$0$36561$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> > [ ... ]
>
> > > Er GT ikke en mosaisk kilde.
>
> > [ ... ]
>
> > > GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
> > > derfra.
>
> > GT var den Bibelen Jesus brugte, og den Bibel Jesus sagde handlede om Ham og
> > forudsagde Hans komme.
>
> > Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de brugte
> > når de forkyndte kristendommen.
>
> > Patruljesjøften har blot ikke forstand nok til at forstå de tekster han
> > citerer. Og de fleste andre fanatiske ateister har det heller ikke.
>
> Det kunne være interessant, hvis du begyndte at indgå i dialogen på en
> anden måde end din ordflom af devaluerende adjektiver og øgenavne. Har
> du tænkt dig at holde stilen og undgå ethvert sagligt spørgsmål, du
> modtager ?
>
> Jeg kunne da godt tænke mig, at høre du med din store forstand
> berette, hvordan de tekster, jeg citerer skal forståes ?
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Du citerer brudstykker, som er løsrevet fra de begivenheder de hænger
sammen med. Det er umuligt at gabe over det hele på en gang.

I din verden er "Bibelen" "Guds ord" og et hele, en eneste bog hvor
hvert ord er inspireret. Det angriber du så ved at finde nogle "stygge
ord" som du mener ikke kan være Gudsinspirerede. Det vil du så have
"svar på!"

Men for det første "Er der ingen Bibel!" Se for dig en mand sidde med
en gåsefjer eller lignende og printe med blæk på en rulle papir.
Rullen bliver gemt i tusind år, sammen med andre ruller af andre
skribenter, hvorpå nogen samler rullerne i en bog som de kalder
Bibelen.

Det jeg forventer af den samling er, at den skal indeholde nogle ord
fra Gud til os mennesker. Hvis en af rullerne ikke indeholder nogle
budskaber fra Gud, så er den i "bad standing." Hvis rullen ikke er
skrevet af den der påstår at være forfatter, så er den også i bad
standing.

Ingen siger at den rullesamling der bærer prædikatet "Bibelen" er hele
samlingen af alle ord Gud har sagt til mennesker. Ingen kan forsikre
om at hver eneste rulle er autentisk.
Men hvad så? Så er det jo sådan at der i samlingen burde være nok
materiale til at vise mennesker vejen til Guds frelse. Det er et bedre
fokus end at angribe en skriftrulle for at indeholde "grimme ord."

Eksempelvis, hvis der var hungersnød på grund af belejring, så greb
bronzealdermenneskene sommetider til kanibalisme. Eksemplet med to
kvinder der aftaler først at æde den ene kvindes barn, derefter den
andens-bliver taget frem for at sætte elendigheden og det moralske
forfald i relief. Vise! Hvor langt de er faldet fra forholdet til Gud.
Det kan også udtales som en forbandelse! For eksempel:"I skal komme
til at bøje nakken og synke til jorden! I skal komme til at æde
hinanden af sult!"
Det ville være en trussel om ikke at synke så dybt, ikke at falde fra
ham der giver dig det daglige brød! Det ville være at hugge deres
situation og fremtidsmuligheder ud i ruiner for dem! For at få dem til
at omvende sig!

Hilsen
Jens

Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 16:30

Lyrik skrev i
news:fccf31bc-2749-4492-90dd-7ceb86aa2b95@29g2000yqp.googlegroups.com

[ ... ]
> Det ville være en trussel om ikke at synke så dybt, ikke at falde fra
> ham der giver dig det daglige brød! Det ville være at hugge deres
> situation og fremtidsmuligheder ud i ruiner for dem! For at få dem til
> at omvende sig!

En så rationel og logisk tankegang kan vi desværre ikke forvente af
kristendomsangribende fanatiske ateister.

De formår kun at kunne rumme små bitte løsrevne tekststumper. De har jo ikke
specielt megen kapacitet at gøre godt med, - vi bliver nok nødt til at bære
lidt over med dem

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Patruljen (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 28-04-10 07:25

On 28 Apr., 15:06, Lyrik <jenserikb...@gmail.com> wrote:
> On 28 Apr., 14:28, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
>
>
>
> > On 27 Apr., 23:10, "Andreas Falck" <dewn...@tiscali.invalid> wrote:
>
> > > Vidal skrev inews:4bd74f7a$0$36561$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> > > [ ... ]
>
> > > > Er GT ikke en mosaisk kilde.
>
> > > [ ... ]
>
> > > > GT er jødernes bibel og hovedparten af dine citater stammer
> > > > derfra.
>
> > > GT var den Bibelen Jesus brugte, og den Bibel Jesus sagde handlede om Ham og
> > > forudsagde Hans komme.
>
> > > Og GT var også den eneste Bibel Jesu apostle havde, og den Bibel de brugte
> > > når de forkyndte kristendommen.
>
> > > Patruljesjøften har blot ikke forstand nok til at forstå de tekster han
> > > citerer. Og de fleste andre fanatiske ateister har det heller ikke.
>
> > Det kunne være interessant, hvis du begyndte at indgå i dialogen på en
> > anden måde end din ordflom af devaluerende adjektiver og øgenavne. Har
> > du tænkt dig at holde stilen og undgå ethvert sagligt spørgsmål, du
> > modtager ?
>
> > Jeg kunne da godt tænke mig, at høre du med din store forstand
> > berette, hvordan de tekster, jeg citerer skal forståes ?
>
> ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
> Du citerer brudstykker, som er løsrevet fra de begivenheder de hænger
> sammen med. Det er umuligt at gabe over det hele på en gang.
>
> I din verden er "Bibelen" "Guds ord" og et hele, en eneste bog hvor
> hvert ord er inspireret. Det angriber du så ved at finde nogle "stygge
> ord" som du mener ikke kan være Gudsinspirerede. Det vil du så have
> "svar på!"

Jeg angriber - ikke. Det er slet ikke sådan.

Ivirkeligheden er min hensigt - ligeher og nu - to ting. Dels at få
de`herrer fundamentalister til at indse, at hvis de ønsker at
tilsidesætte ethvert rationelt naturvidenskabeligt argument i forhold
til - den ene halvdel af biblen, så må de sluge den anden halvdel ved
samme lejlighed.

Jeg har ikke en bibelversion læggende her (Eller on-line) som er
streget op med henholdsvis en rød marker, symboliserende; poesi. Og en
grøn, som skal opfattes konkret operationelt.

Er din opdelt på en anden måde en min ?

Jeg har også lagt mærke til, at det er en diskussion, som omtrent kan
få folkekirken til at revne på midten. Abrahams ofring af sin søn -
har været oppe til diskussion. Og man lukkede vist meget hurtigt
diskussionen ned igen. Pludselig mener den ene halvdel af kirken af
den anden halvdel er fundamentalistiske ateister og sådan noget -

Det er en nødvendig diskussion. Især efter tilblivelsen af www.biblen.info.dk
er deher ting blevet synlige for enhver -

> Men for det første "Er der ingen Bibel!" Se for dig en mand sidde med
> en gåsefjer eller lignende og printe med blæk på en rulle papir.
> Rullen bliver gemt i tusind år, sammen med andre ruller af andre
> skribenter, hvorpå nogen samler rullerne i en bog som de kalder
> Bibelen.
>
> Det jeg forventer af den samling er, at den skal indeholde nogle ord
> fra Gud til os mennesker. Hvis en af rullerne ikke indeholder nogle
> budskaber fra Gud, så er den i "bad standing." Hvis rullen ikke er
> skrevet af den der påstår at være forfatter, så er den også i bad
> standing.
>
> Ingen siger at den rullesamling der bærer prædikatet "Bibelen" er hele
> samlingen af alle ord Gud har sagt til mennesker. Ingen kan forsikre
> om at hver eneste rulle er autentisk.

Nemlig - jeg er helt enig med dig.


> Men hvad så? Så er det jo sådan at der i samlingen burde være nok
> materiale til at vise mennesker vejen til Guds frelse. Det er et bedre
> fokus end at angribe en skriftrulle for at indeholde "grimme ord."
>
> Eksempelvis, hvis der var hungersnød på grund af belejring, så greb
> bronzealdermenneskene sommetider til kanibalisme.

Det gjorde man såmænd også i Stalingrad 2.w.w -

Men her er det ofte formuleret som en - Guds straf. Det er der trods
alt ingen som har sagt om tyskernes invasion af USSR -

> Eksemplet med to
> kvinder der aftaler først at æde den ene kvindes barn, derefter den
> andens-bliver taget frem for at sætte elendigheden og det moralske
> forfald i relief. Vise! Hvor langt de er faldet fra forholdet til Gud.
> Det kan også udtales som en forbandelse! For eksempel:"I skal komme
> til at bøje nakken og synke til jorden! I skal komme til at æde
> hinanden af sult!"
> Det ville være en trussel om ikke at synke så dybt, ikke at falde fra
> ham der giver dig det daglige brød! Det ville være at hugge deres
> situation og fremtidsmuligheder ud i ruiner for dem! For at få dem til
> at omvende sig!
>
> Hilsen
> Jens- Skjul tekst i anførselstegn -
>
> - Vis tekst i anførselstegn -


Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 16:32

Patruljen skrev i
news:e682512f-dc67-4c7e-8fe5-1a4da9596818@k33g2000yqc.googlegroups.com

[ ... ]
> Det er en nødvendig diskussion. Især efter tilblivelsen af
> www.biblen.info.dk
> er deher ting blevet synlige for enhver -

Den er jo blot en samling af hans/hendes misforståelser og hjemmegjorte
stråmænd.

Der er ikke skyggen af kød på noget af hvad der står på den bibelhaderside.


Lyrik (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Lyrik


Dato : 28-04-10 07:33

On 28 Apr., 15:21, Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
> Den 28-04-2010 12:16, Andreas Falck skrev:
>
>
>
>
>
> > Vidal skrev i
> >news:4bd7ec36$0$36583$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> > [ ... ]
> >>> Hvad mener du? Redigerede Jesus i GT-teksterne?
>
> >> Nej, han forklarede den til farisæerne, det er denne
> >> forklaring, der udgør det meste af Jesus'ord i NT.
>
> > OK, så er vi da i al fald slet ikke uenig på det punkt.
>
> >>>>> og den Bibel Jesus sagde handlede om
> >>>>> Ham og forudsagde Hans komme.
>
> >>>> Njah, det diskuteres.
>
> >>> Af hvem?
>
> >> Af alle, der har sat sig lidt ind det.
>
> >> Det eneste man har fundet anvendeligt er Esajas 7:14, der
> >> i en misforstået græsk oversættelse bruger ordet jomfru.
>
> > Så du mener at der i NT kun findes *ÈT* GT-citat, nemlig Es. 7,14.
>
> Nej da, men det her er jo temmeligt betydningfuldt i forbindelse
> med " - forudsagde Hans komme".
>
> > Og du mener at den oversættelse der findes i NT er en forkert oversættelse?
>
> Det er helt åbenlyst taget fra den græske oversættelse.
>
> > Det er da underligt at da de lærde jøder lavede Septuaginta-oversættelsen
> > ca. år 200 f.Kr. at man da oversatte det anvendte hebraiske ord til det
> > græske ord for jomfru, og at ingen fant på at få dette rettet før flere
> > hundrede år efter Jesu død!! Meget mystisk.
>
> Ja, ikke?
>
> > Og så er der også en helt anden ting: det anvendte hebraiske ord anvendes
> > alene i en kontekst hvor den "unge kvinde" er ugift og jomfru. Det
> > hebraiske ord har i realiteten aldrig haft anden betydning end en ung
> > ugift jomfru.
>
> Ok? Det er der vel delte meninger om?
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,

Ikke så vidt jeg ved. Allerede på Jesu tid var Septuaginta i
anvendelse blandt de græsktalende. De kristne brugte Septuaginta i
deres forkyndelse og allerede på den tid havde de diskussion med
jøderne som netop fremførte at ung kvinde ikke sagde jomfru! Hvorpå de
kristne allerede på den tid fremførte at de selv havde oversat med
jomfru i Septuaginta. Ud over det så var ugifte kvinder altid
underforstået jomfruer. Lige som i islam i dag hvor det også er
underforstået-som krav til renhed og ære!

Så en ung ugift kvinde var en jomfru, hvad jøderne selv havde oversat
det med da de 70 jødiske ældste skulle gengive det på græsk! Hele
Septuaginta gik under den myte at de 70 jødiske ældste(deraf navnet)
havde oversat de hebraiske skrifter hver for sig og bagefter ved
sammenligning af oversættelserne havde fundet at de alle var 100%
ens!

At du kan tage diskussionen omkring "jomfru" op i vores tid er
forbløffende.

Hilsen
Jens

Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 16:39

Lyrik skrev i
news:b7fc7cd5-e16b-41e2-851c-05263a44f63f@r1g2000yqb.googlegroups.com

[ ... ]
> Ikke så vidt jeg ved. Allerede på Jesu tid var Septuaginta i
> anvendelse blandt de græsktalende. De kristne brugte Septuaginta i
> deres forkyndelse og allerede på den tid havde de diskussion med
> jøderne som netop fremførte at ung kvinde ikke sagde jomfru!

Den diskussion opstod da først mere end 100 år efter Jesu fødsel!

> Hvorpå de
> kristne allerede på den tid fremførte at de selv havde oversat med
> jomfru i Septuaginta. Ud over det så var ugifte kvinder altid
> underforstået jomfruer. Lige som i islam i dag hvor det også er
> underforstået-som krav til renhed og ære!

> Så en ung ugift kvinde var en jomfru, hvad jøderne selv havde oversat
> det med da de 70 jødiske ældste skulle gengive det på græsk!

Og det er jo netop et meget stærkt argument for at teksten i NT er helt
retvisende. Det hebraiske ord betyder nemlig ganske enkelt en ung ugift
kvinde der var jomfru.

[ ... ]
> At du kan tage diskussionen omkring "jomfru" op i vores tid er
> forbløffende.

De der gerne vil forkaste Bibelen som grundlag for kristendommen griber til
næsten hvad som helst underlødigt i deres forsøg på at undergrave Bibelen
som kilde til hvad Jesus sagde og lærte.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 28-04-10 21:07

Den 28-04-2010 15:32, Lyrik skrev:
> On 28 Apr., 15:21, Vidal<vi...@webspeed.dk> wrote:
>> Den 28-04-2010 12:16, Andreas Falck skrev:

>>>>>>> og den Bibel Jesus sagde handlede om
>>>>>>> Ham og forudsagde Hans komme.
>>
>>>>>> Njah, det diskuteres.
>>
>>>>> Af hvem?
>>
>>>> Af alle, der har sat sig lidt ind det.
>>
>>>> Det eneste man har fundet anvendeligt er Esajas 7:14, der
>>>> i en misforstået græsk oversættelse bruger ordet jomfru.
>>
>>> Så du mener at der i NT kun findes *ÈT* GT-citat, nemlig Es. 7,14.
>>
>> Nej da, men det her er jo temmeligt betydningfuldt i forbindelse
>> med " - forudsagde Hans komme".
>>
>>> Og du mener at den oversættelse der findes i NT er en forkert oversættelse?
>>
>> Det er helt åbenlyst taget fra den græske oversættelse.
>>
>>> Det er da underligt at da de lærde jøder lavede Septuaginta-oversættelsen
>>> ca. år 200 f.Kr. at man da oversatte det anvendte hebraiske ord til det
>>> græske ord for jomfru, og at ingen fant på at få dette rettet før flere
>>> hundrede år efter Jesu død!! Meget mystisk.
>>
>> Ja, ikke?
>>
>>> Og så er der også en helt anden ting: det anvendte hebraiske ord anvendes
>>> alene i en kontekst hvor den "unge kvinde" er ugift og jomfru. Det
>>> hebraiske ord har i realiteten aldrig haft anden betydning end en ung
>>> ugift jomfru.
>>
>> Ok? Det er der vel delte meninger om?
> ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
>
> Ikke så vidt jeg ved. Allerede på Jesu tid var Septuaginta i
> anvendelse blandt de græsktalende. De kristne brugte Septuaginta i
> deres forkyndelse og allerede på den tid havde de diskussion med
> jøderne som netop fremførte at ung kvinde ikke sagde jomfru! Hvorpå de
> kristne allerede på den tid fremførte at de selv havde oversat med
> jomfru i Septuaginta. Ud over det så var ugifte kvinder altid
> underforstået jomfruer. Lige som i islam i dag hvor det også er
> underforstået-som krav til renhed og ære!
>
> Så en ung ugift kvinde var en jomfru, hvad jøderne selv havde oversat
> det med da de 70 jødiske ældste skulle gengive det på græsk! Hele
> Septuaginta gik under den myte at de 70 jødiske ældste(deraf navnet)
> havde oversat de hebraiske skrifter hver for sig og bagefter ved
> sammenligning af oversættelserne havde fundet at de alle var 100%
> ens!
>
> At du kan tage diskussionen omkring "jomfru" op i vores tid er
> forbløffende.

Der har da ellers været en udbredt diskussion om det i
forbindelse med bibeloversættelse af 1992, så så forbløffet
er du vel heller ikke?

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Vidal (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 28-04-10 21:37

Den 28-04-2010 15:32, Lyrik skrev:

> Så en ung ugift kvinde var en jomfru, hvad jøderne selv havde oversat
> det med da de 70 jødiske ældste skulle gengive det på græsk! Hele
> Septuaginta gik under den myte at de 70 jødiske ældste(deraf navnet)
> havde oversat de hebraiske skrifter hver for sig og bagefter ved
> sammenligning af oversættelserne havde fundet at de alle var 100%
> ens!
>
> At du kan tage diskussionen omkring "jomfru" op i vores tid er
> forbløffende.

Jeg fandt lige det her:

Ordsprogenes bog 30:

v18 Tre ting er ufattelige for mig,
fire forstår jeg ikke:
v19 ørnens færden på himlen,
slangens færden på klippen,
skibets færden ude på havet,
mandens færden hos den unge kvinde.
v20 Sådan er en horkvindes adfærd:
Hun spiser, tørrer sig om munden og siger:
»Jeg har ikke forbrudt mig.«

Den unge kvinde i teksten betegnes med Alma i den
hebræiske bibel. Så her betegner ordet i hvert fald
ikke en jomfru.

De fire ting har det tilfælles hos Salomon, at
ingen af tingene efterlader spor.
--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Lyrik (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Lyrik


Dato : 28-04-10 15:49

On 28 Apr., 22:07, Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
> Den 28-04-2010 15:32, Lyrik skrev:

> > At du kan tage diskussionen omkring "jomfru" op i vores tid er
> > forbløffende.
>
> Der har da ellers været en udbredt diskussion om det i
> forbindelse med bibeloversættelse af 1992, så så forbløffet
> er du vel heller ikke?
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Jo for da de sad og ævlede om det var jeg lige så forbløffet. især
fordi den diskussion er så ældgammel at Septuaginta nævner den i sit
forord, som en diskussion der afgjordedes af slagkraftige kristne
argumenter i det 1. århundrede. At jøderne selv i fuld enighed havde
oversat ordet alma til ordet jomfru på græsk og således selv havde
spændt ben for yderligere diskussion. De kristne gjorde ikke andet end
at citere fra det jørderne selv havde oversat.
Det lukker jo enhver diskussion om emnet.
Jens

Andreas Falck (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 28-04-10 22:51

Lyrik skrev i
news:fc2d0798-08d4-4bd5-a20a-3ec930a7d46e@q36g2000prg.googlegroups.com

[ ... ]
> De kristne gjorde ikke andet end
> at citere fra det jørderne selv havde oversat.
> Det lukker jo enhver diskussion om emnet.

Sådan. Sagt kort, klart, præcist og fuldstændig korrekt og helt i
overensstemmelse med ordets anvendelse i de bibelske tekster.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Lyrik (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Lyrik


Dato : 28-04-10 15:58

On 28 Apr., 22:41, Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
> Den 28-04-2010 22:25, Andreas Falck skrev:
>
>
>
>
>
> > Vidal skrev i
> >news:4bd8862a$0$36569$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> > [ ... ]
> >> Accepter det dog.
>
> > Nej, - ikke på det fremlagte grundlag.
>
> > Endnu er der ingen - hverken ateistiske teologer, liberalteologer eller
> > andre - der har været i stand til at påvise at det hebraiske ord "alma"
> > har været benyttet i hebraisk literatur om andre end unge ugifte kvinder
> > (og dermed i betydningen = ung jomfru).
>
> > Ordet "alma" er kun brugt ganske få gange, og altid i betydning af en
> > ung ugift kvinde der i jødisk kontekst altid blev anset for jomfru.
> > Derfor er der altså ikke noget tekstkritisk grundlag for at netop dette
> > ene sted skulle være anderledes.
>
> > Ville man omtale en ung kvinde (uvis på om hun var gift eller ugift)
> > ville man helt naturligt have brugt det almindeligt anvende hebraiske
> > ord herfor (husker ikke lige hvad dette hebraiske ord er).
>
> > Den dag man vil kunne påvise at ordet "alma" helt konkret er almindeligt
> > anvendt som udtryk for "ung kvinde" (uvis på om hun er gift eller
> > ugift), vil der være grundlag for at ændre betydningen fra "jomfru" til
> > det generelle ubestemte "ung kvinde".
>
> Du får lige samme svar, jeg har givet Lyrik:
>
> Ordsprogenes bog 30:
>
> v18  Tre ting er ufattelige for mig,
> fire forstår jeg ikke:
> v19  ørnens færden på himlen,
> slangens færden på klippen,
> skibets færden ude på havet,
> mandens færden hos den unge kvinde.
> v20  Sådan er en horkvindes adfærd:
> Hun spiser, tørrer sig om munden og siger:
> »Jeg har ikke forbrudt mig.«
>
> Den unge kvinde i teksten betegnes med Alma i den
> hebræiske bibel. Så her betegner ordet i hvert fald
> ikke en jomfru.
>
> De fire ting har det tilfælles hos Salomon, at
> ingen af tingene efterlader spor.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
At et ord bliver brugt andre steder på andre måder ændrer ikke på at
jøderne oversatte det omdiskuterede sted: "Jomfruen bliver
frugtsommelig" Her var det den betydning der skulle lægges i det. Det
var alle enige om.

At de skriftkloge er en flok svindlere kan man se på de forvanskninger
de senere udsatte de hebraiske tekster for. Den klare profeti om Jesus
i Esajas 53 er næppe genkendelig i dag sådan har de gennemtærsket den..
men Septuagintas græske oversættelse afslører dem hvergang! Fordi vi
har eksemplarer af den der stammer fra før Jesu fødsel! Dem kan de jo
ikke tviste!

Uheldigvis har danske oversættere af skriften den tvangstanke at de
hebraiske versioner er mere autentiske, skønt de nyeste hebraiske
versioner af GT. er fra 1100 tallet efter Kristus. Ingen af dem
mistænker antikristne jøder for at prøve at skrive Jesus ud af GT!
Men det har de helt klart gjort og det var fra starten helt klart
deres målsætning, hvilket bevises af "Jomfruen bliver frugtsommelig"
Også her var "velmenerne" for dumme!

Jens


Vidal (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 29-04-10 11:00

Den 28-04-2010 23:58, Lyrik skrev:
> On 28 Apr., 22:41, Vidal<vi...@webspeed.dk> wrote:

>> Ordsprogenes bog 30:
>>
>> v18 Tre ting er ufattelige for mig,
>> fire forstår jeg ikke:
>> v19 ørnens færden på himlen,
>> slangens færden på klippen,
>> skibets færden ude på havet,
>> mandens færden hos den unge kvinde.
>> v20 Sådan er en horkvindes adfærd:
>> Hun spiser, tørrer sig om munden og siger:
>> »Jeg har ikke forbrudt mig.«
>>
>> Den unge kvinde i teksten betegnes med Alma i den
>> hebræiske bibel. Så her betegner ordet i hvert fald
>> ikke en jomfru.
>>
>> De fire ting har det tilfælles hos Salomon, at
>> ingen af tingene efterlader spor.

> ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
> At et ord bliver brugt andre steder på andre måder ændrer ikke på at
> jøderne oversatte det omdiskuterede sted: "Jomfruen bliver
> frugtsommelig" Her var det den betydning der skulle lægges i det. Det
> var alle enige om.

Hvem er alle? Mener du alle alle? Det er jo netop
diskussionen, hvordan ordet skal forstås: Jomfru eller
ung kvinde.

> At de skriftkloge er en flok svindlere kan man se på de forvanskninger
> de senere udsatte de hebraiske tekster for. Den klare profeti om Jesus
> i Esajas 53 er næppe genkendelig i dag sådan har de gennemtærsket den.
> men Septuagintas græske oversættelse afslører dem hvergang! Fordi vi
> har eksemplarer af den der stammer fra før Jesu fødsel! Dem kan de jo
> ikke tviste!

Hvordan skrives det citat, jeg bruger som eksempel, i
selve Septuaginta? Bruges der et andet ord end ung kvinde?
Alma - jomfru - ung kvinde. Altså i Ordspr 30:18-20.

> Uheldigvis har danske oversættere af skriften den tvangstanke at de
> hebraiske versioner er mere autentiske, skønt de nyeste hebraiske
> versioner af GT. er fra 1100 tallet efter Kristus.

Så enkelt er det nok ikke, men for vi ikke skal fortabe
os i GT oversættelser, vil jeg lade det være. Den tekst
jøderne vistnok anser for at være den rette er "Aleppo
Codex" nedskrevet i 8-9. århundrede.

Den bibel, jeg bruger, er nedskrevet omkring 1992.

> Ingen af dem
> mistænker antikristne jøder for at prøve at skrive Jesus ud af GT!
> Men det har de helt klart gjort og det var fra starten helt klart
> deres målsætning, hvilket bevises af "Jomfruen bliver frugtsommelig"
> Også her var "velmenerne" for dumme!

Problemet, som jeg ser det, er måske, at den hebræiske
tekst, Jesus kendte, sandsynligvis adskilte sig mere
eller mindre fra Septuaginta, som Jesus' hovedsageligt
græske efterfølgere fulgte.

Men det er rigtigt, hvis man udelukkende brugte Septuaginta
i kristendommen, ville der være færre problemer med
forståelsen også af de græske tekster, der ligger til grund
for vor forståelse af kristendommen, til vort kendskab til
Jesus, det autoriserede nye testamente.

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Patruljen (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 28-04-10 16:47

On 28 Apr., 17:29, "Andreas Falck" <dewn...@tiscali.invalid> wrote:
> Lyrik skrev inews:fccf31bc-2749-4492-90dd-7ceb86aa2b95@29g2000yqp.googlegroups.com
>
> [ ... ]
>
> > Det ville være en trussel om ikke at synke så dybt, ikke at falde fra
> > ham der giver dig det daglige brød! Det ville være at hugge deres
> > situation og fremtidsmuligheder ud i ruiner for dem! For at få dem til
> > at omvende sig!
>
> En så rationel og logisk tankegang kan vi desværre ikke forvente af
> kristendomsangribende fanatiske ateister.

Du har som altid brug for at være nedladende. blot er du for dum til
rigtigt at være andet - end dum.

Vi kan læse om en (kærlig) Gud - som truer ulydige med, at de skal
komme til at æde deres fædre, hvis de altså ikke lige er så uheldige,
at deres fædre har spist dem inden de når så langt :)

Det er da vældigt rationelt og logisk -
Æd din far - eller bliv selv spist af ham - hvis ikke du omvender dig
i en ruf.

> De formår kun at kunne rumme små bitte løsrevne tekststumper. De har jo ikke
> specielt megen kapacitet at gøre godt med, - vi bliver nok nødt til at bære
> lidt over med dem

Siger du så - efter at have skåret langt det meste af indholdet væk -
og iøvrigt undladt at besvare et eneste spørgsmål.

Du er ikke alene usympatisk. Du er dum som en gulvplanke :D

> --
> Med venlig hilsen  Andreas Falckhttp://bibeltro.dk/+ *DebatForum*http://skabelsen.info/+ *DebatForum*http://SDAsyd.dk/*SDA i Synnejylland*


Patruljen (28-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 28-04-10 16:50

On 29 Apr., 00:46, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:


1 Mosebog 30,4: Hun gav ham sin trælkvinde Bilha til kone, og Jakob
gik ind til hende.

Godnat og sweet dreams -

Lyrik (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Lyrik


Dato : 29-04-10 02:59

On 29 Apr., 00:50, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> On 29 Apr., 00:46, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
>
> 1 Mosebog 30,4: Hun gav ham sin trælkvinde Bilha til kone, og Jakob
> gik ind til hende.
>
> Godnat og sweet dreams -
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Godmorgen og vel opstået!

Bibelen er ikke Guds ord! I Bibelen, er-Guds ord.
Nogle af ordene kommer fra andre end Gud. Nogle af de begivenheder der
sker, forårsages af andre end Gud.
Således det her beskrevne:
At den barnløse Rakel gav Jakob sin trælkvinde Bilha til medhustru for
at få børn ved hjælp af hende som en slags "rugemor", var noget de
selv fandt på. Den anden hustru Lea gjorde noget tilsvarende idet hun
gav Jakob sin trælkvinde Zilpa til medhustru.
Det var noget de selv fandt på. Senere hen understregede Jesus at
ægteskab handlede om to personer, som når frem til det at blive ét
kød. hvilket det nemlig havde været fra starten. I forsøgene med
flerkoneri havde det også vist sig at det ikke var smart.
I dag er flerkoneri forbudt i Danmark, som er en kristen stat.

Hilsen
Jens


Patruljen (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 29-04-10 03:20

On 29 Apr., 10:58, Lyrik <jenserikb...@gmail.com> wrote:
> On 29 Apr., 00:50, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:> On 29 Apr., 00:46, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
>
> > 1 Mosebog 30,4: Hun gav ham sin trælkvinde Bilha til kone, og Jakob
> > gik ind til hende.
>
> > Godnat og sweet dreams -
>
> ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
> Godmorgen og vel opstået!
>
> Bibelen er ikke Guds ord! I Bibelen, er-Guds ord.

Nu er det ikke mig, som postulerer, at Biblen er Guds ord. Jeg vil
ikke engang gå så langt, at sige, at Guds ord er i Biblen.

Det er ikke Gud, som har skrevet bogen - vel.

> Nogle af ordene kommer fra andre end Gud. Nogle af de begivenheder der
> sker, forårsages af andre end Gud.

"Nogel af ordene kommer fra Gud". Nuvel. Du mener måske den som er
market op med en rød speedmarker ?

Hvordan mener du dig istand til at skelne ?

> Således det her beskrevne:
> At den barnløse Rakel gav Jakob sin trælkvinde Bilha til medhustru for
> at få børn ved hjælp af hende som en slags "rugemor", var noget de
> selv fandt på. Den anden hustru Lea gjorde noget tilsvarende idet hun
> gav Jakob sin trælkvinde Zilpa til medhustru.

Mener du dermed at Bilha deltog i familiebeslutningen ?
Eller havde hun bare at lægge krop til - hvad enten hun var enig eller
ej ?

> Det var noget de selv fandt på. Senere hen understregede Jesus at
> ægteskab handlede om to personer, som når frem til det at blive ét
> kød. hvilket det nemlig havde været fra starten. I forsøgene med
> flerkoneri havde det også vist sig at det ikke var smart.
> I dag er flerkoneri forbudt i Danmark, som er en kristen stat.

Men Gud giver jo rettigheder til at have slaver, så når vi ingen har -
er det så fordi vi ikke er så kristne anyhow ?


> Hilsen
> Jens


N/A (29-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 29-04-10 11:03



Patruljen (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 29-04-10 04:22

On 28 Apr., 22:41, Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
> Den 28-04-2010 22:25, Andreas Falck skrev:
>
>
>
>
>
> > Vidal skrev i
> >news:4bd8862a$0$36569$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> > [ ... ]
> >> Accepter det dog.
>
> > Nej, - ikke på det fremlagte grundlag.
>
> > Endnu er der ingen - hverken ateistiske teologer, liberalteologer eller
> > andre - der har været i stand til at påvise at det hebraiske ord "alma"
> > har været benyttet i hebraisk literatur om andre end unge ugifte kvinder
> > (og dermed i betydningen = ung jomfru).
>
> > Ordet "alma" er kun brugt ganske få gange, og altid i betydning af en
> > ung ugift kvinde der i jødisk kontekst altid blev anset for jomfru.
> > Derfor er der altså ikke noget tekstkritisk grundlag for at netop dette
> > ene sted skulle være anderledes.
>
> > Ville man omtale en ung kvinde (uvis på om hun var gift eller ugift)
> > ville man helt naturligt have brugt det almindeligt anvende hebraiske
> > ord herfor (husker ikke lige hvad dette hebraiske ord er).
>
> > Den dag man vil kunne påvise at ordet "alma" helt konkret er almindeligt
> > anvendt som udtryk for "ung kvinde" (uvis på om hun er gift eller
> > ugift), vil der være grundlag for at ændre betydningen fra "jomfru" til
> > det generelle ubestemte "ung kvinde".
>
> Du får lige samme svar, jeg har givet Lyrik:
>
> Ordsprogenes bog 30:
>
> v18  Tre ting er ufattelige for mig,
> fire forstår jeg ikke:
> v19  ørnens færden på himlen,
> slangens færden på klippen,
> skibets færden ude på havet,
> mandens færden hos den unge kvinde.
> v20  Sådan er en horkvindes adfærd:
> Hun spiser, tørrer sig om munden og siger:
> »Jeg har ikke forbrudt mig.«
>
> Den unge kvinde i teksten betegnes med Alma i den
> hebræiske bibel. Så her betegner ordet i hvert fald
> ikke en jomfru.

Der står jo, at hun tørrer sig - om munden - Villy.
Indikerer det ikke bare, at hun har givet Salomon et blowjob, men ikke
er en sluger ?

> De fire ting har det tilfælles hos Salomon, at
> ingen af tingene efterlader spor.
>
> --
> Venlig hilsen,
>
> Villy Dalsgaard- Skjul tekst i anførselstegn -
>
> - Vis tekst i anførselstegn -


Vidal (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 29-04-10 12:07

Den 29-04-2010 12:22, Patruljen skrev:
> On 28 Apr., 22:41, Vidal<vi...@webspeed.dk> wrote:
>> Den 28-04-2010 22:25, Andreas Falck skrev:
>>
>>
>>
>>
>>
>>> Vidal skrev i
>>> news:4bd8862a$0$36569$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>>
>>> [ ... ]
>>>> Accepter det dog.
>>
>>> Nej, - ikke på det fremlagte grundlag.
>>
>>> Endnu er der ingen - hverken ateistiske teologer, liberalteologer eller
>>> andre - der har været i stand til at påvise at det hebraiske ord "alma"
>>> har været benyttet i hebraisk literatur om andre end unge ugifte kvinder
>>> (og dermed i betydningen = ung jomfru).
>>
>>> Ordet "alma" er kun brugt ganske få gange, og altid i betydning af en
>>> ung ugift kvinde der i jødisk kontekst altid blev anset for jomfru.
>>> Derfor er der altså ikke noget tekstkritisk grundlag for at netop dette
>>> ene sted skulle være anderledes.
>>
>>> Ville man omtale en ung kvinde (uvis på om hun var gift eller ugift)
>>> ville man helt naturligt have brugt det almindeligt anvende hebraiske
>>> ord herfor (husker ikke lige hvad dette hebraiske ord er).
>>
>>> Den dag man vil kunne påvise at ordet "alma" helt konkret er almindeligt
>>> anvendt som udtryk for "ung kvinde" (uvis på om hun er gift eller
>>> ugift), vil der være grundlag for at ændre betydningen fra "jomfru" til
>>> det generelle ubestemte "ung kvinde".
>>
>> Du får lige samme svar, jeg har givet Lyrik:
>>
>> Ordsprogenes bog 30:
>>
>> v18 Tre ting er ufattelige for mig,
>> fire forstår jeg ikke:
>> v19 ørnens færden på himlen,
>> slangens færden på klippen,
>> skibets færden ude på havet,
>> mandens færden hos den unge kvinde.
>> v20 Sådan er en horkvindes adfærd:
>> Hun spiser, tørrer sig om munden og siger:
>> »Jeg har ikke forbrudt mig.«
>>
>> Den unge kvinde i teksten betegnes med Alma i den
>> hebræiske bibel. Så her betegner ordet i hvert fald
>> ikke en jomfru.
>
> Der står jo, at hun tørrer sig - om munden - Villy.
> Indikerer det ikke bare, at hun har givet Salomon et blowjob, men ikke
> er en sluger ?

Det tror jeg ikke, det er en lettere omskrivning af et
samleje. Men kun Salomon ved det. Gak til ham og bliv
vis.

--
Venlig hilsen

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 29-04-10 12:53

Vidal skrev i
news:4bd96844$0$36583$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
> Det tror jeg ikke, det er en lettere omskrivning af et
> samleje. Men kun Salomon ved det. Gak til ham og bliv
> vis.

Nu glemmer du jo helt i din "rus" at her er det jo slet ikke Salomon der
taler, men det er massaitten Agur, Jakes søn.

LXX-teksten i engelsk oversættelse siger følgende:
"18 Moreover there are three things impossible for me to comprehend, and
the fourth I know not:
19 the track of a flying eagle; and the ways of a serpent on a rock; and
the
paths of a ship passing through the sea; and *the ways of a man in youth*
20 Such is the way of an adulterous woman, who having washed herself from
what she has done, says she has done nothing {1} amiss. {1) Gr. out of
place}"


Den norske 1930-oversættelse siger:
"18 Det er tre ting som er mig for underlige, og fire som jeg ikke
skjønner:
19 Ørnens vei på himmelen, ormens vei over stenen, skibets vei på havet og
en manns vei til en jomfru.
20 Slik bærer en horkvinne sig at: Hun eter og tørker sin munn og sier: Jeg
har ikke gjort noget ondt."

1. Agur siger at der 3 ting han undres over, fire fatter han ikke, og det
er:
Ørnens vej på himlen - han undres over at et så stort dyr rent faktisk er i
stand til at flyve frit i luften og ikke bare dratter ned som en sten.

2. Slangens vej på klippen - han undres over at dette dyr bevæger sig, det
har jo ingen ben, det hverken ruller sig eller flyver, men det bevæger sig
alligevel hen over klippe.

3. Skibets vej på havet - han undres over at et stort skib kan holde sig
flydende på vandet uden at synke som en sten.

4. Den unge mands vej til den unge jomfru - han undres over de 3 ting og
forstår ikke den 4: hvad er det der forårsager forelskens hos ungersvenden,
og hvad er det hos den unge jomfru der gør at hun åbner sit hjerte giver rum
for forelskelsen.

4a. I kontrast til denne rene unge jomfru står ægteskabsbryderen, horkvinden
["na'aph ishshah" altså ikke en ung jomfru "alma"], ægteskabsbryderens
adfærd står her i stærk konstrast til den unge mand og den unge jomfru.

I hele kapitlet er der i poetisk sprog beskrevet en masse ting Agur, Jakes
søn, dels undrer sig over og dels ikke forstår.

Et godt råd, Villy:
Sørg altid for at læse et tekstudpluk i den samlede kontekst hvori det
optræder, og undersøg de deri forefundne udsagn, udtryk og formuleringer med
andre lignende og sammenlignelige passager andre steder i Bibelen. Derved er
der størst chance for at undgå at begå de sædvanlige ateiste fejltrin i
forsøget på at forstå de bibelske tekster.

Egentlig er det mest rigtig at sige, at især de fanatiske ateister er jo
egentlig ikke interesseret i at *forstå* hvad de bibelske tekster siger, -
de har en helt anden tydelig agenda.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 29-04-10 15:17

Den 29-04-2010 13:53, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd96844$0$36583$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>> Det tror jeg ikke, det er en lettere omskrivning af et
>> samleje. Men kun Salomon ved det. Gak til ham og bliv
>> vis.
>
> Nu glemmer du jo helt i din "rus" at her er det jo slet ikke Salomon der
> taler, men det er massaitten Agur, Jakes søn.
>
> LXX-teksten i engelsk oversættelse siger følgende:
> "18 Moreover there are three things impossible for me to comprehend, and
> the fourth I know not:
> 19 the track of a flying eagle; and the ways of a serpent on a rock; and
> the
> paths of a ship passing through the sea; and *the ways of a man in youth*
> 20 Such is the way of an adulterous woman, who having washed herself from
> what she has done, says she has done nothing {1} amiss. {1) Gr. out of
> place}"
>
>
> Den norske 1930-oversættelse siger:
> "18 Det er tre ting som er mig for underlige, og fire som jeg ikke
> skjønner:
> 19 Ørnens vei på himmelen, ormens vei over stenen, skibets vei på havet og
> en manns vei til en jomfru.
> 20 Slik bærer en horkvinne sig at: Hun eter og tørker sin munn og sier: Jeg
> har ikke gjort noget ondt."
>
> 1. Agur siger at der 3 ting han undres over, fire fatter han ikke, og
> det er:
> Ørnens vej på himlen - han undres over at et så stort dyr rent faktisk
> er i stand til at flyve frit i luften og ikke bare dratter ned som en sten.

Nej, pointen er, der ikke er noget spor efter det.

> 2. Slangens vej på klippen - han undres over at dette dyr bevæger sig,
> det har jo ingen ben, det hverken ruller sig eller flyver, men det
> bevæger sig alligevel hen over klippe.

Nej, pointen er, der ikke er noget spor efter det.

> 3. Skibets vej på havet - han undres over at et stort skib kan holde sig
> flydende på vandet uden at synke som en sten.

Nej, pointen er, der ikke er et spor efter det.

> 4. Den unge mands vej til den unge jomfru - han undres over de 3 ting og
> forstår ikke den 4: hvad er det der forårsager forelskens hos
> ungersvenden, og hvad er det hos den unge jomfru der gør at hun åbner
> sit hjerte giver rum for forelskelsen.

Salomon sammenligner tre ting med en mands møde
med en alma. Du udelader fuldstændigt sammenligningen
i din fortolkning.

Så det holder ikke. Salomon informerer os om at det
øjeblik en mand har været sammen med en alma,
efterlader det ikke noget spor. Ligesom når skibet
pløjer sig gennem bølgerne eller ørnen flyver gennem
lufte. Når denne 'faldne' kvinde har spist (som et
billede på kønsakten) fjerner hun sporene efter sin
seksuelle aktivitet ved at udbryde, 'jeg har ikke gjort
noget forkert'. Ordet alma betyder klart ikke jomfru
her i denne sammenhæng.

Men det bliver vi jo nok ikke enige om.

> 4a. I kontrast til denne rene unge jomfru står ægteskabsbryderen,
> horkvinden ["na'aph ishshah" altså ikke en ung jomfru "alma"],
> ægteskabsbryderens adfærd står her i stærk konstrast til den unge mand
> og den unge jomfru.

"na'aph ishshah" - hvor står det. Er det i Septuaginta
efter din mening? Eller er du ovre i et andet spor?

> I hele kapitlet er der i poetisk sprog beskrevet en masse ting Agur,
> Jakes søn, dels undrer sig over og dels ikke forstår.
>
> Et godt råd, Villy:
> Sørg altid for at læse et tekstudpluk i den samlede kontekst hvori det
> optræder, og undersøg de deri forefundne udsagn, udtryk og formuleringer
> med andre lignende og sammenlignelige passager andre steder i Bibelen.
> Derved er der størst chance for at undgå at begå de sædvanlige ateiste
> fejltrin i forsøget på at forstå de bibelske tekster.

Prøv selv at få styr på dine "fortolkninger". Hvordan kan en
undren over at et skib ikke går ned, sammenlignes med en mand
og kvinde, der er sammen? Er det underligt at manden og kvinden
ikke synker?

> Egentlig er det mest rigtig at sige, at især de fanatiske ateister er jo
> egentlig ikke interesseret i at *forstå* hvad de bibelske tekster siger,
> - de har en helt anden tydelig agenda.

Prøv hellere at læse på lektien, istedet for at opfinde mærkelige
selvopfundne fortolkninger.

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 29-04-10 15:41

Vidal skrev i
news:4bd994b2$0$36559$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
> Prøv hellere at læse på lektien, istedet for at opfinde mærkelige
> selvopfundne fortolkninger.

Min tolkning er langt mere i overensstemmelse med jødedommen på den tid det
blev skrevet end din er det.

Dokumenter at der er tale om fyren boller med en ægteskabsbryder, og at
"alma" er at sammenligne med en ægteskabsbryder.

Du er ved at være lige så langt ude som Per Rønne og hans homofiksering.

Forståelsen af ordet "alma" som værende en "ung kvinde" i almindelig
betydning er altså stadig først noget der er dukket mere end 100 år efter
Jesu tid.

Men nu betyder dette jo så meget for dig, for uden din særprægede tolkning
vil du jo miste et af de få argumenter du har for at Jesus kun var en ganske
almindelig horeunge undfanget uden for ægteskab af en horekvinde og
ægteskabsbryder.

Og du vil kalde dig kristen!!!!!!!!!!!!!!!!

Men vær du blot helt rolig. I NT fremgår det helt klart og ganske tydelig at
Jesus *IKKE* blev undfanget ved seksuel samvær mellem Maria og nogen mand.
Og det fremgår helt klart og tydeligt at Jesus blev født af en *JOMFRU*.

Men det vil du sikkert også bortforklare.

Du vil sikkert også bortforklare at Jesus opstod fra de døde og færdedes
blandt sine efterfølgere i 40 dage hvorefter han tog til HImmelen, samt at
han skal komme igen fra HImmelen for hente de frelse hjem til Himmelen.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 29-04-10 22:20

Den 29-04-2010 16:40, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd994b2$0$36559$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>> Prøv hellere at læse på lektien, istedet for at opfinde mærkelige
>> selvopfundne fortolkninger.
>
> Min tolkning er langt mere i overensstemmelse med jødedommen på den tid
> det blev skrevet end din er det.
>
> Dokumenter at der er tale om fyren boller med en ægteskabsbryder, og at
> "alma" er at sammenligne med en ægteskabsbryder.

Skal jeg nu kunne dokumentere din stråmænd? Du må være
desperat, når din forståelse af teksten, kører så langt
af sporet. Læs den da igen.

> Du er ved at være lige så langt ude som Per Rønne og hans homofiksering.

??

> Forståelsen af ordet "alma" som værende en "ung kvinde" i almindelig
> betydning er altså stadig først noget der er dukket mere end 100 år
> efter Jesu tid.

Mener du, da man også tog den hebræiske GT i betragtning.
Der er jo ingen tvivl om, hvad der står i den græske
oversættelse. Det berører jo lidt spørgsmålet om, hvad
Jesus selv kan have forstået, det betød.

> Men nu betyder dette jo så meget for dig, for uden din særprægede
> tolkning vil du jo miste et af de få argumenter du har for at Jesus kun
> var en ganske almindelig horeunge undfanget uden for ægteskab af en
> horekvinde og ægteskabsbryder.

Heh - Salomon tager da ret køligt på det problem. Men
det er usikkert, hvordan omstændighederne ved Jesus'
fødsel var, som jeg før har sagt, og som du selv kan
se, ved at læse indledningen til Matt, Luk, Mark.

> Og du vil kalde dig kristen!!!!!!!!!!!!!!!!

Du tillægger mig synspunkter, jeg ikke har. Det er
simpelthen dig selv, du snakker med.

> Men vær du blot helt rolig. I NT fremgår det helt klart og ganske
> tydelig at Jesus *IKKE* blev undfanget ved seksuel samvær mellem Maria
> og nogen mand. Og det fremgår helt klart og tydeligt at Jesus blev født
> af en *JOMFRU*.

Det bringer mig tilbage til de tre spørgsmål, jeg har stillet
dig, men som du hidindtil har sprunget over:

1) Er du enig med mig om, at forbindelsen mellem Gud og
en jordisk kvinde er/var en umuligt tanke for en
rettroende jøde?

2) Er du enig med mig om, at Jesus var rettroende jøde?

3) Er du enig med mig om, at tanken florerede i det mellemøstlige
på Jesus' tid? Apollon/Artemis.

> Men det vil du sikkert også bortforklare.

Nej, jeg forsøger blot på at få dig til at se nøgternt på
det.

> Du vil sikkert også bortforklare at Jesus opstod fra de døde og færdedes
> blandt sine efterfølgere i 40 dage hvorefter han tog til HImmelen, samt
> at han skal komme igen fra HImmelen for hente de frelse hjem til Himmelen.

Du har mange formodninger om, hvad jeg tror. Hvorfor
ikke holde dig til det, jeg faktisk skriver?

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 29-04-10 23:49

Vidal skrev i
news:4bd9f7f4$0$36563$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

>>> Prøv hellere at læse på lektien, istedet for at opfinde mærkelige
>>> selvopfundne fortolkninger.
>>
>> Min tolkning er langt mere i overensstemmelse med jødedommen på den
>> tid det blev skrevet end din er det.
>>
>> Dokumenter at der er tale om fyren boller med en ægteskabsbryder, og
>> at "alma" er at sammenligne med en ægteskabsbryder.
>
> Skal jeg nu kunne dokumentere din stråmænd?

Nå da, kære Villy. Er du nu så langt ude at du ikke længere tør gøre forsøg
på at dokumentere din egen tolkning.

[ ... ]
>> Forståelsen af ordet "alma" som værende en "ung kvinde" i almindelig
>> betydning er altså stadig først noget der er dukket mere end 100 år
>> efter Jesu tid.
>
> Mener du, da man også tog den hebræiske GT i betragtning.
> Der er jo ingen tvivl om, hvad der står i den græske
> oversættelse. Det berører jo lidt spørgsmålet om, hvad
> Jesus selv kan have forstået, det betød.

Ud fra evangelieskrifterne er der jo slet ingen tvivl om hvad Jesus måtte
have ment om dette. NT er skrevet på græsk, og man anvendt det græske ord
for jomfru, netop fordi ordet jomfru var det rigtige at bruge og i
overensstemmelse med Jesu egen holdning. Ellers havde man jo nok brugt et
andet ord.

>> Men nu betyder dette jo så meget for dig, for uden din særprægede
>> tolkning vil du jo miste et af de få argumenter du har for at Jesus
>> kun var en ganske almindelig horeunge undfanget uden for ægteskab af
>> en horekvinde og ægteskabsbryder.
>
> Heh - Salomon tager da ret køligt på det problem.

Som jeg *HAR* påvist over for dig, har den tekst *stadig* absolut *INTET*
med Salomo at gøre!!

Benytter du ikke kildekontrol??

> Men
> det er usikkert, hvordan omstændighederne ved Jesus'
> fødsel var, som jeg før har sagt, og som du selv kan
> se, ved at læse indledningen til Matt, Luk, Mark.

Der er *ingen* usikkerhed om at evangelietekster helt klart og tydeligt og
helt ordret og direkte fortæller os at da Jesus blev undfanget ved
Helligånden var Maria jomfru og havde *IKKE* haft noget seksuelt samliv med
nogen mand.

Men det vil du jo nok forsøge at bortforklare som senere generationers
tilldigtninger, som med alt det andet i de bibelske tekster der heller ikke
lige passer ind i Villy-"evangeliet". Og dette Villy-"evangelie" er jo
iøvrigt også helt tydeligt i modstrid med det evangelie Folkekirken har.

Du er altså på et af de aller mest centrale punkter *UENIG* med den
folkekirke du ellers besmykker dig med at i overensstemmelse.

[ ... ]
> Du har mange formodninger om, hvad jeg tror. Hvorfor
> ikke holde dig til det, jeg faktisk skriver?

Fordi du ikke holder dig til hvad jeg faktisk skriver, men du opdigter en
masse ud af den blå luft og din egen fantasi.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (30-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 30-04-10 10:43

Den 30-04-2010 00:48, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bd9f7f4$0$36563$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
>>>> Prøv hellere at læse på lektien, istedet for at opfinde mærkelige
>>>> selvopfundne fortolkninger.
>>>
>>> Min tolkning er langt mere i overensstemmelse med jødedommen på den
>>> tid det blev skrevet end din er det.
>>>
>>> Dokumenter at der er tale om fyren boller med en ægteskabsbryder, og
>>> at "alma" er at sammenligne med en ægteskabsbryder.
>>
>> Skal jeg nu kunne dokumentere din stråmænd?
>
> Nå da, kære Villy. Er du nu så langt ude at du ikke længere tør gøre
> forsøg på at dokumentere din egen tolkning.

Altså Falck! I den lille beretning drages en sammenligning
med fire ting, en slange på en klippe - efterlader ikke noget
spor, et skib på havet - efterladet ikke noget spor, en ørns
flugt over jorden - efterlader ikke noget spor, en mands
samkvem med sin 'alma' - efterlader ikke noget spor.

Andre tolkninger hører vist til dine personlige meninger.

Så enkelt, ikke noget med at en slange kan bevæge sig, selvom
den ingen ben har og at et skib ikke går ned osv. Det er der
ikke nogen sammenligning i. Sammenhængen går tabt.

> [ ... ]
>>> Forståelsen af ordet "alma" som værende en "ung kvinde" i almindelig
>>> betydning er altså stadig først noget der er dukket mere end 100 år
>>> efter Jesu tid.
>>
>> Mener du, da man også tog den hebræiske GT i betragtning.
>> Der er jo ingen tvivl om, hvad der står i den græske
>> oversættelse. Det berører jo lidt spørgsmålet om, hvad
>> Jesus selv kan have forstået, det betød.
>
> Ud fra evangelieskrifterne er der jo slet ingen tvivl om hvad Jesus
> måtte have ment om dette. NT er skrevet på græsk, og man anvendt det
> græske ord for jomfru, netop fordi ordet jomfru var det rigtige at bruge
> og i overensstemmelse med Jesu egen holdning. Ellers havde man jo nok
> brugt et andet ord.

Det siger Jesus jo ikke noget om. Tror du virkeligt Jesus
læste septuaginta? De må have været lidt forbavsede i
synagogen, når Jesus pludseligt halede den græske tekst
frem og begyndte at læse op af den.

>>> Men nu betyder dette jo så meget for dig, for uden din særprægede
>>> tolkning vil du jo miste et af de få argumenter du har for at Jesus
>>> kun var en ganske almindelig horeunge undfanget uden for ægteskab af
>>> en horekvinde og ægteskabsbryder.
>>
>> Heh - Salomon tager da ret køligt på det problem.
>
> Som jeg *HAR* påvist over for dig, har den tekst *stadig* absolut
> *INTET* med Salomo at gøre!!

Whatever. Den detalje gider jeg ikke diskutere. Under alle
omstændigheder er det biblens ord. Og er blevet anset for
værdig til at blive optaget i Ordsp.

> Benytter du ikke kildekontrol??
>
>> Men
>> det er usikkert, hvordan omstændighederne ved Jesus'
>> fødsel var, som jeg før har sagt, og som du selv kan
>> se, ved at læse indledningen til Matt, Luk, Mark.
>
> Der er *ingen* usikkerhed om at evangelietekster helt klart og tydeligt
> og helt ordret og direkte fortæller os at da Jesus blev undfanget ved
> Helligånden var Maria jomfru og havde *IKKE* haft noget seksuelt samliv
> med nogen mand.

Det kommer vi nok ikke videre med.

> Men det vil du jo nok forsøge at bortforklare som senere generationers
> tilldigtninger, som med alt det andet i de bibelske tekster der heller
> ikke lige passer ind i Villy-"evangeliet". Og dette Villy-"evangelie" er
> jo iøvrigt også helt tydeligt i modstrid med det evangelie Folkekirken har.

Lad os bare springe 300 års *kristen* forskning over,
så kan du roligt holde dig for øjnene og dyrke din
eksotiske "videnskab".

> Du er altså på et af de aller mest centrale punkter *UENIG* med den
> folkekirke du ellers besmykker dig med at i overensstemmelse.

Vi er uenige om, hvad det centrale i kristendommen er.
For mig er det centrale, Jesus' ord om, hvad menneskets
forhold til Gud og næsten er.

> [ ... ]
>> Du har mange formodninger om, hvad jeg tror. Hvorfor
>> ikke holde dig til det, jeg faktisk skriver?
>
> Fordi du ikke holder dig til hvad jeg faktisk skriver, men du opdigter
> en masse ud af den blå luft og din egen fantasi.

Ok

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (30-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 30-04-10 10:59

Vidal skrev i
news:4bdaa604$0$36584$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
> en mands
> samkvem med sin 'alma' - efterlader ikke noget spor.

Der står intet om seksuelt samkvem mellem den unge mand og den unge
uskyldige jomfru "alma".

[ ... ]
>> Ud fra evangelieskrifterne er der jo slet ingen tvivl om hvad Jesus
>> måtte have ment om dette. NT er skrevet på græsk, og man anvendt det
>> græske ord for jomfru, netop fordi ordet jomfru var det rigtige at
>> bruge og i overensstemmelse med Jesu egen holdning. Ellers havde man
>> jo nok brugt et andet ord.
>
> Det siger Jesus jo ikke noget om. Tror du virkeligt Jesus
> læste septuaginta? De må have været lidt forbavsede i
> synagogen, når Jesus pludseligt halede den græske tekst
> frem og begyndte at læse op af den.

NT er skrevet på GRÆSK - og der blev talt masser af græsk i Israel!

Og det står jo ganske tydeligt i evangelierne at Maria *IKKE* havde haft
seksuelt samkvem med nogen mand.

Men dette hører altså tydeligvis også med til den del af Bibelen du
forkaster.

Mon ikke snart det ville være lettere om du lige opremsede de få små dele du
vil være villig til at acceptere?

[ ... ]
>>> Heh - Salomon tager da ret køligt på det problem.
>>
>> Som jeg *HAR* påvist over for dig, har den tekst *stadig* absolut
>> *INTET* med Salomo at gøre!!
>
> Whatever. Den detalje gider jeg ikke diskutere. Under alle
> omstændigheder er det biblens ord. Og er blevet anset for
> værdig til at blive optaget i Ordsp.

Og hvad så! - Det er stadig ikke Salomon, men en helt anden person. Det kan
du da ikke se bort fra. Og så er det jo iøvrigt en tekst fra GT, den del af
Bibelen du slet ikke accepterer!!!

[ ... ]
>> Der er *ingen* usikkerhed om at evangelietekster helt klart og
>> tydeligt og helt ordret og direkte fortæller os at da Jesus blev
>> undfanget ved
>> Helligånden var Maria jomfru og havde *IKKE* haft noget seksuelt
>> samliv med nogen mand.
>
> Det kommer vi nok ikke videre med.

Hvis du mener at Maria blev gravid ved at have seksuelt samkvem med en mand,
så må du jo vise ud fra evangelieteksterne at du har ret.

*JEG* har vist dig ud fra evangelieteksterne at du tager grueligt fejl.

>> Men det vil du jo nok forsøge at bortforklare som senere
>> generationers tilldigtninger, som med alt det andet i de bibelske
>> tekster der heller ikke lige passer ind i Villy-"evangeliet". Og
>> dette Villy-"evangelie" er jo iøvrigt også helt tydeligt i modstrid
>> med det evangelie Folkekirken har.
>
> Lad os bare springe 300 års *kristen* forskning over,
> så kan du roligt holde dig for øjnene og dyrke din
> eksotiske "videnskab".

Hvilken *kristen* forskning snakker du om?
Er det den af Ehrman m.fl., hvor man på forhånd forkaster alle de kilder der
tidsmæssigt ligger Bibelens tid nærmest og derefter selv opfinder en masse
grebet ud af den blå luft, for på den måde at kunne forkaste alt det der
ikke måtte passe ind i den subjektive opfattelse?

Der er jo ikke ret mange fra "din" gruppe af bibel-"forskere" der kan blive
enige om ret meget andet end at de vil forkaste det meste.

De kan jo end ikke blive enige om hvilke Jesus-ord der måtte anses for at
være autentiske og hvilke der ikke er.

[ ... ]
> Vi er uenige om, hvad det centrale i kristendommen er.
> For mig er det centrale, Jesus' ord om, hvad menneskets
> forhold til Gud og næsten er.

Hvilke ord af Jesus helt konkret?

Det er jo ikke til at blive klog på, når du den ene gang efter den anden
forkaster dele af Bibelen.

Du må altså lige redegøre for hvordan og med hvilke værktøjer vi er i stand
til at skelne de ægte bibelord fra de falske opdigte løgnepassager i
Bibelen.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (30-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 30-04-10 14:54

Den 30-04-2010 11:59, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bdaa604$0$36584$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>> en mands
>> samkvem med sin 'alma' - efterlader ikke noget spor.
>
> Der står intet om seksuelt samkvem mellem den unge mand og den unge
> uskyldige jomfru "alma".
>
> [ ... ]
>>> Ud fra evangelieskrifterne er der jo slet ingen tvivl om hvad Jesus
>>> måtte have ment om dette. NT er skrevet på græsk, og man anvendt det
>>> græske ord for jomfru, netop fordi ordet jomfru var det rigtige at
>>> bruge og i overensstemmelse med Jesu egen holdning. Ellers havde man
>>> jo nok brugt et andet ord.
>>
>> Det siger Jesus jo ikke noget om. Tror du virkeligt Jesus
>> læste septuaginta? De må have været lidt forbavsede i
>> synagogen, når Jesus pludseligt halede den græske tekst
>> frem og begyndte at læse op af den.
>
> NT er skrevet på GRÆSK - og der blev talt masser af græsk i Israel!

Ja, hvordan er det relevant, mener du det tyder på Jesus
benyttede sig af septuaginta?

> Og det står jo ganske tydeligt i evangelierne at Maria *IKKE* havde haft
> seksuelt samkvem med nogen mand.
>
> Men dette hører altså tydeligvis også med til den del af Bibelen du
> forkaster.
>
> Mon ikke snart det ville være lettere om du lige opremsede de få små
> dele du vil være villig til at acceptere?

Hvor ikke koncentrere os om det vi diskuterer, end alle
dine stråmænd?

> [ ... ]
>>>> Heh - Salomon tager da ret køligt på det problem.
>>>
>>> Som jeg *HAR* påvist over for dig, har den tekst *stadig* absolut
>>> *INTET* med Salomo at gøre!!
>>
>> Whatever. Den detalje gider jeg ikke diskutere. Under alle
>> omstændigheder er det biblens ord. Og er blevet anset for
>> værdig til at blive optaget i Ordsp.
>
> Og hvad så! - Det er stadig ikke Salomon, men en helt anden person. Det
> kan du da ikke se bort fra. Og så er det jo iøvrigt en tekst fra GT, den
> del af Bibelen du slet ikke accepterer!!!
>
> [ ... ]
>>> Der er *ingen* usikkerhed om at evangelietekster helt klart og
>>> tydeligt og helt ordret og direkte fortæller os at da Jesus blev
>>> undfanget ved
>>> Helligånden var Maria jomfru og havde *IKKE* haft noget seksuelt
>>> samliv med nogen mand.
>>
>> Det kommer vi nok ikke videre med.
>
> Hvis du mener at Maria blev gravid ved at have seksuelt samkvem med en
> mand, så må du jo vise ud fra evangelieteksterne at du har ret.
>
> *JEG* har vist dig ud fra evangelieteksterne at du tager grueligt fejl.

Evangelietekster beviser jo ingenting, som sådan. Koranen
beviser heller ikke, Allah er den rette gud, forstår du
ikke det?

>>> Men det vil du jo nok forsøge at bortforklare som senere
>>> generationers tilldigtninger, som med alt det andet i de bibelske
>>> tekster der heller ikke lige passer ind i Villy-"evangeliet". Og
>>> dette Villy-"evangelie" er jo iøvrigt også helt tydeligt i modstrid
>>> med det evangelie Folkekirken har.
>>
>> Lad os bare springe 300 års *kristen* forskning over,
>> så kan du roligt holde dig for øjnene og dyrke din
>> eksotiske "videnskab".
>
> Hvilken *kristen* forskning snakker du om?
> Er det den af Ehrman m.fl., hvor man på forhånd forkaster alle de kilder
> der tidsmæssigt ligger Bibelens tid nærmest og derefter selv opfinder en
> masse grebet ud af den blå luft, for på den måde at kunne forkaste alt
> det der ikke måtte passe ind i den subjektive opfattelse?

Kanon er bestemt ved bibelkritik, så det er en ret gammel
disciplin. Du ville ikke have en genkendelig bibel uden.

http://da.wikipedia.org/wiki/Bibelen#Bibelkritik

http://da.wikipedia.org/wiki/Bibelkritik


Bibelkritik forsøger at analysere, skelne, afgøre og bedømme Bibelen som
litteratur eller som et historisk dokument - dets oprindelse, modtagelse og
forståelse. Især i nyere tid har dette projekt medført at man skelner mellem en
lang række forskellige og modstridende metoder til at komme nærmere en
forståelse. Der er stor uenighed om hvilken metode man skal benytte til at
forstå Bibelen.[42]

Historisk set har Bibelen altid været genstand for kritik.
Kanoniseringsprocessen var udtryk for et ønske om afklaring pga. kritik og
afvisning af gnostisk påvirkning. Senere beskæftigede man sig med det
traditionelle syn på Torahen, og blev sporadisk kritiseret af middelalderlige
lærde, såsom Abraham ibn Ezra, Biskop Tostatus fra Avila som henviste til
passagerne der omhandlede Moses' død, og dermed ikke kunne være skrevet af Moses
selv. I det 17. århundrede publicerede Thomas Hobbes og siden Baruch Spinoza
analyser som frakendte Moses hele Pentateuken, sidstenævnte konkluderede at det
var "...klarere end solen ved middag, at Pentateuken ikke var skrevet af
Moses..." Den katolske- og den Protestantiske kirke opponerede stærkt mod denne
kritik, men holdningen udbredtes blandt datidens teologer. Efter etableringen af
hypotesen om at Moses ikke havde skrevet Pentateuken, blev opmærksomheden nu
drejet mod hvem det så var. Efterhånden udvikledes firekildehypotesen, en teori
om at skrifterne oprindeligt var fire forskellige dokumenter: J (Jahvisten), E
(Elohisten), P (det Præstelige dokument) og D (Deuteronomisten), hver især
karakteriseret ved deres forskellige ordbrug og som siden er sammenføjet i et værk.

Den nyere kritik deler sig i tre primære kategorier og beskæftiger sig primært
med Det Nye Testamente: a) Tekstkritik (lavere kritik), som forsøger at genskabe
den originale bibelske tekst. Det har nogle implikationer, idet ingen af de
bibelske skrifter findes som originaler, men kun som afskrifter. Tekstkritikken
behandler et stort antal forskellige håndskrifter og fragmenter, omkring 5000,
og forsøger ud fra datering og variationer at afgøre hvad der er nærmest
originalen. b) Historisk kritik (højere kritik), som oprindeligt forsøgte at
klarlægge historiciteten i de bibelske beretninger. Man fokuserer især på to
områder: for det første den historiske kontekst som forfatteren beskriver, og
for det andet den historiske kontekst forfatteren selv befinder sig i. Denne
kritiske metode beskæftiger sig også med formkritik og mundtlig overlevering. c)
Litterær kritik, i modsætning til de andre beskæftiger denne metode sig ikke med
det historiske, men kun med teksten som litteratur. Her beskæftiger man sig med
teksten som en narrativ fortælling og behandler emner som genre, struktur,
redaktion, påvirkning og kanonkritik.[42]


> Der er jo ikke ret mange fra "din" gruppe af bibel-"forskere" der kan
> blive enige om ret meget andet end at de vil forkaste det meste.
>
> De kan jo end ikke blive enige om hvilke Jesus-ord der måtte anses for
> at være autentiske og hvilke der ikke er.
>
> [ ... ]
>> Vi er uenige om, hvad det centrale i kristendommen er.
>> For mig er det centrale, Jesus' ord om, hvad menneskets
>> forhold til Gud og næsten er.
>
> Hvilke ord af Jesus helt konkret?
>
> Det er jo ikke til at blive klog på, når du den ene gang efter den anden
> forkaster dele af Bibelen.
>
> Du må altså lige redegøre for hvordan og med hvilke værktøjer vi er i
> stand til at skelne de ægte bibelord fra de falske opdigte løgnepassager
> i Bibelen.
>


Andreas Falck (30-04-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 30-04-10 16:06

Vidal skrev i
news:4bdae0ed$0$36561$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
>> Hvis du mener at Maria blev gravid ved at have seksuelt samkvem med
>> en mand, så må du jo vise ud fra evangelieteksterne at du har ret.
>>
>> *JEG* har vist dig ud fra evangelieteksterne at du tager grueligt
>> fejl.
>
> Evangelietekster beviser jo ingenting, som sådan.

OK - vi kan altså *IKKE* bruge evangelieteksterne til at vide noget om Jesus
og om Jesu fødsel.

Nu står det da helt klart at du *HAR* fraskrevet dig kristendommen helt,
fuldt og endeligt.

Den moderne liberalteologiske og ateistisk styrede bibelkritk kan vi ikke
bruge til noget som helsy konstruktivt overhovedet. Denne liberalteologiske
bibelkritik har jo helt klart til formål at fjerne alt guddommeligt fra
Bibelen, for man kan jo ikke acceptere noget guddommeligt når udgangspunktet
er "Gud er død" og derfor ikke eksisterer.

Når vi taler om NT, dens tilblivelse og for dens forfattere, så har den
liberalteologiske bibelkritik, for at kunne nå deres mål, set sig nødsaget
til at forkaste stort set al kildemateriale fra de første ca. 100 år, og i
stedet har man opsat en hel masse flyvske totalt udokumneterede "teorier",
antagelser, formodninger, gætterier og direkte uholdbare
tankekonstruktioner.

Der for den også både useriøs, usaglig, uvederheftig, uvidenskabelig og ikke
til nogen nytte.

Havde man anvendt de almindeligt gældende tekstkritiske arbejdsmetoder og
modeller som anvendes i den almindelige historividenskabelige forskning, så
kunne man jo have respekt for dem.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Vidal (30-04-2010)
Kommentar
Fra : Vidal


Dato : 30-04-10 20:57

Den 30-04-2010 17:05, Andreas Falck skrev:
> Vidal skrev i
> news:4bdae0ed$0$36561$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk
>
> [ ... ]
>>> Hvis du mener at Maria blev gravid ved at have seksuelt samkvem med
>>> en mand, så må du jo vise ud fra evangelieteksterne at du har ret.
>>>
>>> *JEG* har vist dig ud fra evangelieteksterne at du tager grueligt
>>> fejl.
>>
>> Evangelietekster beviser jo ingenting, som sådan.
>
> OK - vi kan altså *IKKE* bruge evangelieteksterne til at vide noget om
> Jesus og om Jesu fødsel.

Man kan tro på teksterne, men man kan ikke bevise noget
med dem.

> Nu står det da helt klart at du *HAR* fraskrevet dig kristendommen helt,
> fuldt og endeligt.
>
> Den moderne liberalteologiske og ateistisk styrede bibelkritk kan vi
> ikke bruge til noget som helsy konstruktivt overhovedet. Denne
> liberalteologiske bibelkritik har jo helt klart til formål at fjerne alt
> guddommeligt fra Bibelen, for man kan jo ikke acceptere noget
> guddommeligt når udgangspunktet er "Gud er død" og derfor ikke eksisterer.
>
> Når vi taler om NT, dens tilblivelse og for dens forfattere, så har den
> liberalteologiske bibelkritik, for at kunne nå deres mål, set sig
> nødsaget til at forkaste stort set al kildemateriale fra de første ca.
> 100 år, og i stedet har man opsat en hel masse flyvske totalt
> udokumneterede "teorier", antagelser, formodninger, gætterier og direkte
> uholdbare tankekonstruktioner.

Du kender klart ikke til, hvordan NTs kanon blev til.

http://en.wikipedia.org/wiki/Development_of_the_Christian_Biblical_canon#Development_of_the_New_Testament_canon

--
Venlig hilsen,

Villy Dalsgaard

Andreas Falck (03-05-2010)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 03-05-10 19:19

Vidal skrev i
news:4bdb360e$0$36580$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk

[ ... ]
> Du kender klart ikke til, hvordan NTs kanon blev til.

Jeg kender klart mere til det end du gør

Wikipedia er på mange områder ikke nogen speciel pålidelig kilde og er det
da heller ikke her.

Det er jo pudsigt at den artikel primært baserer sig på ekstremt
liberalteologiske og ateistiske kilder og helt ser bort fra de ældte
historiske kilder der tidsmæssigt ligger nærmest tilblivelsen af NT og den
kanon.

Det virker ikke specielt hverken seriøst, sagligt eller fagligt.

--
Med venlig hilsen Andreas Falck
http://bibeltro.dk/ + *DebatForum*
http://skabelsen.info/ + *DebatForum*
http://SDAsyd.dk/ *SDA i Synnejylland*


Patruljen (29-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 29-04-10 05:24

On 27 Apr., 20:16, Dybbøl <dybb...@hotmail.com> wrote:

> Du er en jubeltumbe, Patruljen!!!
>
> Har du nogensinde hørt ordet "kontekst"????

Bidskabet er da ret tydeligt også uden kontekst. Men der findes
naturligvis en præcisering af hvem Gud anbefaler at hugge ned - det er
da rigtigt. Så lad os få det med - hvem fortjener at blive hugget
ihjel af de kristne og hvorfor:


v13 Hvis du hører, at der i en af dine byer, som Herren din Gud giver
dig at bo i, v14 har været ondsindede mennesker fra dit eget folk på
færde, der har bragt indbyggerne i deres by på afveje og sagt: »Lad os
gå hen og dyrke andre guder,« guder som I ikke før har kendt, v15 da
skal du undersøge og efterforske det grundigt og forhøre dig om det.
Hvis det virkelig forholder sig sådan, at denne afskyelige handling
har fundet sted hos dig, v16 skal du hugge indbyggerne i den by ned
med sværd; med sværdet skal du lægge band på den og på alt, hvad der
er i den, også på dyrene. v17 Og alt byttet fra byen skal du samle på
torvet, og så skal du brænde byen sammen med alt byttet som et
heloffer til Herren din Gud; den skal være en evig ruinhøj og må ikke
genopbygges, v18 og intet af det, der er lagt band på, må klæbe ved
din hånd. Da vil Herren vende om fra sin glødende vrede; han vil vise
dig barmhjertighed og forbarme sig over dig og gøre dig talrig, sådan
som han tilsvor dine fædre, v19 fordi du adlyder Herren din Gud og
holder alle hans befalinger, som jeg giver dig i dag, og gør, hvad der
er ret i Herren din Guds øjne.


Gad vide om det nu betyder, at next gang, der er Sind,krop og ånd -
messe i falkonercentret, så kommer Falck og KaZ farende med et kort
stiksværd og hugger hele menigheden til pindebrænde ?

Og hvis ikke - hvorfor så -
Fornægter de alligevel - Biblen ?


N/A (29-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 29-04-10 22:20



N/A (30-04-2010)
Kommentar
Fra : N/A


Dato : 30-04-10 10:43



Patruljen (30-04-2010)
Kommentar
Fra : Patruljen


Dato : 30-04-10 13:37

On 29 Apr., 16:16, Vidal <vi...@webspeed.dk> wrote:
>
> Prøv hellere at læse på lektien, istedet for at opfinde mærkelige
> selvopfundne fortolkninger.


Hold dog op -
Du gør præcist det samme og I 2 lumrehoveder kan sikkert underholde
hinanden på den måde i rigtig lang tid.

> --
> Venlig hilsen,
>
> Villy Dalsgaard-


Lyrik (30-04-2010)
Kommentar
Fra : Lyrik


Dato : 30-04-10 18:23

On 29 Apr., 11:20, Patruljen <Patrul...@yahoo.dk> wrote:
> On 29 Apr., 10:58, Lyrik <jenserikb...@gmail.com> wrote:

> > Nogle af ordene kommer fra andre end Gud. Nogle af de begivenheder der
> > sker, forårsages af andre end Gud.
>
> "Nogel af ordene kommer fra Gud". Nuvel. Du mener måske den som er
> market op med en rød speedmarker ?
>
> Hvordan mener du dig istand til at skelne ?
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Ligesom her i tråden. Når der står "Patruljen (siger)" så er det dine
ord. Når der står "Vidal (siger)" så er det Villys ord. Når der står
"Andreas Falck(siger)" så er det Andreas ord.

Så når der i "Bibelen" står "Gud sagde.." så er det Guds ord! Når der
står "Et andet navn sagde" så er det denne persons ord. Alle de steder
hvor der står "Gud sagde" er Guds ord i Bibelen. Der hvor der står
"Jesus sagde" er det tilsvarende Guds Søns ord.

Hilsen
Jens

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177458
Tips : 31962
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408169
Brugere : 218881

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste