|
| Hvad hedder tandrem på tysk? Fra : Glavind |
Dato : 17-01-10 17:39 |
|
Hejsa.
Kan ikke finde en oversættelse via Google.
Mvh
Glavind
| |
Brian Sørup (17-01-2010)
| Kommentar Fra : Brian Sørup |
Dato : 17-01-10 17:42 |
|
"Glavind" <j.glavind@gmail.com> skrev i meddelelsen
news:4b533d01$0$36566$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
> Hejsa.
> Kan ikke finde en oversættelse via Google.
Zahnriemen
--
Brian Sørup
1998 Volvo V70 2,5t Aut.
1986 Oldsmobile Custom Cruiser
| |
Per Henneberg Kriste~ (18-01-2010)
| Kommentar Fra : Per Henneberg Kriste~ |
Dato : 18-01-10 17:23 |
|
"Brian Sørup" <camaropower454@hotmail.com> skrev i meddelelsen
news:4b533df5$0$36578$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>
> "Glavind" <j.glavind@gmail.com> skrev i meddelelsen
> news:4b533d01$0$36566$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>> Hejsa.
>> Kan ikke finde en oversættelse via Google.
>
> Zahnriemen
Hvis du vil have flere end en ;)
--
Per
Sælges: Arkivskabe i forskellige farver og størrelser fra 400,- kr.
| |
Brian Sørup (18-01-2010)
| Kommentar Fra : Brian Sørup |
Dato : 18-01-10 17:34 |
|
"Per Henneberg Kristensen" <phkfjern@klikpost.dk> skrev i meddelelsen
news:4b548aef$0$274$14726298@news.sunsite.dk...
> "Brian Sørup" <camaropower454@hotmail.com> skrev i meddelelsen
> news:4b533df5$0$36578$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>>
>> "Glavind" <j.glavind@gmail.com> skrev i meddelelsen
>> news:4b533d01$0$36566$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>>> Hejsa.
>>> Kan ikke finde en oversættelse via Google.
>>
>> Zahnriemen
>
> Hvis du vil have flere end en ;)
Det er altid godt at have noget på lager...
--
Brian Sørup
1998 Volvo V70 2,5t Aut.
1986 Oldsmobile Custom Cruiser
| |
thl (18-01-2010)
| Kommentar Fra : thl |
Dato : 18-01-10 17:38 |
|
"Per Henneberg Kristensen" <phkfjern@klikpost.dk> skrev i en meddelelse
news:4b548aef$0$274$14726298@news.sunsite.dk...
> "Brian Sørup" <camaropower454@hotmail.com> skrev i meddelelsen
> news:4b533df5$0$36578$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>>
>> "Glavind" <j.glavind@gmail.com> skrev i meddelelsen
>> news:4b533d01$0$36566$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>>> Hejsa.
>>> Kan ikke finde en oversættelse via Google.
>>
>> Zahnriemen
>
> Hvis du vil have flere end en ;)
>
> --
Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
mvh
Thorbjørn
| |
Jesper (18-01-2010)
| Kommentar Fra : Jesper |
Dato : 18-01-10 18:17 |
|
"thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i en meddelelse
news:4b548e7b$0$273$14726298@news.sunsite.dk...
> Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
Det samme..
---
Jesper
| |
thl (18-01-2010)
| Kommentar Fra : thl |
Dato : 18-01-10 18:26 |
|
"Jesper" <smidmigenmail@forum.dk> skrev i en meddelelse
news:4b549783$0$4815$9f626990@news.telelet.dk...
> "thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i en meddelelse
> news:4b548e7b$0$273$14726298@news.sunsite.dk...
>
>> Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
>
> Det samme..
>
>
> ---
> Jesper
Øv, det skulle Per have haft lov til selv at rode sig ud af
mvh
Thorbjørn
| |
Per Henneberg Kriste~ (19-01-2010)
| Kommentar Fra : Per Henneberg Kriste~ |
Dato : 19-01-10 08:09 |
|
"thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i meddelelsen
news:4b549998$0$280$14726298@news.sunsite.dk...
>
> "Jesper" <smidmigenmail@forum.dk> skrev i en meddelelse
> news:4b549783$0$4815$9f626990@news.telelet.dk...
>> "thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i en meddelelse
>> news:4b548e7b$0$273$14726298@news.sunsite.dk...
>>
>>> Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
>>
>> Det samme..
>>
>>
>> ---
>> Jesper
>
> Øv, det skulle Per have haft lov til selv at rode sig ud af
> mvh
Det samme uden "en" i enden.
I kan rode jer ud af jeres forkerte opfattelse ;)
--
Per
Sælges: Arkivskabe i forskellige farver og størrelser fra 400,- kr.
| |
Fly Christensen (19-01-2010)
| Kommentar Fra : Fly Christensen |
Dato : 19-01-10 08:21 |
|
On Tue, 19 Jan 2010 08:09:23 +0100, "Per Henneberg Kristensen"
<phkfjern@klikpost.dk> wrote:
>"thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i meddelelsen
>news:4b549998$0$280$14726298@news.sunsite.dk...
>>
>> "Jesper" <smidmigenmail@forum.dk> skrev i en meddelelse
>> news:4b549783$0$4815$9f626990@news.telelet.dk...
>>> "thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i en meddelelse
>>> news:4b548e7b$0$273$14726298@news.sunsite.dk...
>>>
>>>> Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
>>>
>>> Det samme..
>>>
>>>
>>> ---
>>> Jesper
>>
>> Øv, det skulle Per have haft lov til selv at rode sig ud af
>> mvh
>
>
>Det samme uden "en" i enden.
>
>I kan rode jer ud af jeres forkerte opfattelse ;)
Forkert!
Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der hedder
"der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
Singular: der (Zahn)Riemen
Genetiv: des (Zahn)Riemens
Plural: die (Zahn)Riemen
Fly
| |
Per Henneberg Kriste~ (19-01-2010)
| Kommentar Fra : Per Henneberg Kriste~ |
Dato : 19-01-10 15:34 |
|
"Fly Christensen" <x_nospam_x@gmx.net> skrev i meddelelsen
news:n2nal5loseg3u1c9hf08vgtiqc77jp1p0r@4ax.com...
> On Tue, 19 Jan 2010 08:09:23 +0100, "Per Henneberg Kristensen"
> <phkfjern@klikpost.dk> wrote:
>
>>"thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i meddelelsen
>>news:4b549998$0$280$14726298@news.sunsite.dk...
>>>
>>> "Jesper" <smidmigenmail@forum.dk> skrev i en meddelelse
>>> news:4b549783$0$4815$9f626990@news.telelet.dk...
>>>> "thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i en meddelelse
>>>> news:4b548e7b$0$273$14726298@news.sunsite.dk...
>>>>
>>>>> Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
>>>>
>>>> Det samme..
>>>>
>>>>
>>>> ---
>>>> Jesper
>>>
>>> Øv, det skulle Per have haft lov til selv at rode sig ud af
>>> mvh
>>
>>
>>Det samme uden "en" i enden.
>>
>>I kan rode jer ud af jeres forkerte opfattelse ;)
>
> Forkert!
>
> Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der hedder
> "der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
>
> Singular: der (Zahn)Riemen
> Genetiv: des (Zahn)Riemens
> Plural: die (Zahn)Riemen
41.700 hits på google er uenige ;)
--
Per
Sælges: Arkivskabe i forskellige farver og størrelser fra 400,- kr.
| |
Bjørn J. (19-01-2010)
| Kommentar Fra : Bjørn J. |
Dato : 19-01-10 15:44 |
|
"Per Henneberg Kristensen" <phkfjern@klikpost.dk> skrev i en meddelelse
news:4b55c2d2$0$277$14726298@news.sunsite.dk...
KLIP
>>>>>> Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
>>>>>
>>>>> Det samme..
>>>>>
>>>>>
>>>>> ---
>>>>> Jesper
>>>>
>>>> Øv, det skulle Per have haft lov til selv at rode sig ud af
>>>> mvh
>>>
>>>
>>>Det samme uden "en" i enden.
>>>
>>>I kan rode jer ud af jeres forkerte opfattelse ;)
>>
>> Forkert!
>>
>> Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der hedder
>> "der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
>>
>> Singular: der (Zahn)Riemen
>> Genetiv: des (Zahn)Riemens
>> Plural: die (Zahn)Riemen
>
>
> 41.700 hits på google er uenige ;)
Ét hit i en tysk ordbog giver Fly ret..
mvh/Bjørn J.
| |
Per Henneberg Kriste~ (19-01-2010)
| Kommentar Fra : Per Henneberg Kriste~ |
Dato : 19-01-10 23:06 |
|
"Bjørn J." <mrbear@post.tele.dk> skrev i meddelelsen
news:4b55c515$0$56778$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
>
> "Per Henneberg Kristensen" <phkfjern@klikpost.dk> skrev i en meddelelse
> news:4b55c2d2$0$277$14726298@news.sunsite.dk...
>
> KLIP
>
>>>>>>> Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
>>>>>>
>>>>>> Det samme..
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> ---
>>>>>> Jesper
>>>>>
>>>>> Øv, det skulle Per have haft lov til selv at rode sig ud af
>>>>> mvh
>>>>
>>>>
>>>>Det samme uden "en" i enden.
>>>>
>>>>I kan rode jer ud af jeres forkerte opfattelse ;)
>>>
>>> Forkert!
>>>
>>> Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der hedder
>>> "der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
>>>
>>> Singular: der (Zahn)Riemen
>>> Genetiv: des (Zahn)Riemens
>>> Plural: die (Zahn)Riemen
>>
>>
>> 41.700 hits på google er uenige ;)
>
> Ét hit i en tysk ordbog giver Fly ret..
Jeg kan forstå på min tyske ven at tyskerne kan det der med uregelmæssige
navneord :)
--
Per
Sælges: Arkivskabe i forskellige farver og størrelser fra 400,- kr.
| |
Fly Christensen (19-01-2010)
| Kommentar Fra : Fly Christensen |
Dato : 19-01-10 20:46 |
|
On Tue, 19 Jan 2010 15:33:52 +0100, "Per Henneberg Kristensen"
<phkfjern@klikpost.dk> wrote:
>"Fly Christensen" <x_nospam_x@gmx.net> skrev i meddelelsen
>news:n2nal5loseg3u1c9hf08vgtiqc77jp1p0r@4ax.com...
>> Forkert!
>>
>> Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der hedder
>> "der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
>>
>> Singular: der (Zahn)Riemen
>> Genetiv: des (Zahn)Riemens
>> Plural: die (Zahn)Riemen
>
>
>41.700 hits på google er uenige ;)
Så er der 41.700 som er forkert på den.
Fly
| |
Frank Leegaard (20-01-2010)
| Kommentar Fra : Frank Leegaard |
Dato : 20-01-10 00:01 |
|
Fly Christensen wrote:
> On Tue, 19 Jan 2010 15:33:52 +0100, "Per Henneberg Kristensen"
> <phkfjern@klikpost.dk> wrote:
>
>> "Fly Christensen" <x_nospam_x@gmx.net> skrev i meddelelsen
>> news:n2nal5loseg3u1c9hf08vgtiqc77jp1p0r@4ax.com...
>
>>> Forkert!
>>>
>>> Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der
>>> hedder "der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
>>>
>>> Singular: der (Zahn)Riemen
>>> Genetiv: des (Zahn)Riemens
>>> Plural: die (Zahn)Riemen
>>
>>
>> 41.700 hits på google er uenige ;)
>
> Så er der 41.700 som er forkert på den.
I reservedelekataloger osv har jeg også altid set det skrevet som Fly gør.
--
- Frank
| |
thl (20-01-2010)
| Kommentar Fra : thl |
Dato : 20-01-10 14:25 |
|
"Per Henneberg Kristensen" <phkfjern@klikpost.dk> skrev i en meddelelse
news:4b55c2d2$0$277$14726298@news.sunsite.dk...
> "Fly Christensen" <x_nospam_x@gmx.net> skrev i meddelelsen
> news:n2nal5loseg3u1c9hf08vgtiqc77jp1p0r@4ax.com...
>> On Tue, 19 Jan 2010 08:09:23 +0100, "Per Henneberg Kristensen"
>> <phkfjern@klikpost.dk> wrote:
>>
>>>"thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i meddelelsen
>>>news:4b549998$0$280$14726298@news.sunsite.dk...
>>>>
>>>> "Jesper" <smidmigenmail@forum.dk> skrev i en meddelelse
>>>> news:4b549783$0$4815$9f626990@news.telelet.dk...
>>>>> "thl" <lykkebo47@hotmail.com> skrev i en meddelelse
>>>>> news:4b548e7b$0$273$14726298@news.sunsite.dk...
>>>>>
>>>>>> Hvad hedder det da hvis man nu kun har brug for en enkelt ?? :)
>>>>>
>>>>> Det samme..
>>>>>
>>>>>
>>>>> ---
>>>>> Jesper
>>>>
>>>> Øv, det skulle Per have haft lov til selv at rode sig ud af
>>>> mvh
>>>
>>>
>>>Det samme uden "en" i enden.
>>>
>>>I kan rode jer ud af jeres forkerte opfattelse ;)
>>
>> Forkert!
>>
>> Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der hedder
>> "der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
>>
>> Singular: der (Zahn)Riemen
>> Genetiv: des (Zahn)Riemens
>> Plural: die (Zahn)Riemen
>
>
> 41.700 hits på google er uenige ;)
678000 hits er enige .)
mvh
Thorbjørn
| |
Jesper Haaber Gyllin~ (20-01-2010)
| Kommentar Fra : Jesper Haaber Gyllin~ |
Dato : 20-01-10 18:06 |
|
Per Henneberg Kristensen <phkfjern@klikpost.dk> wrote:
> >
> > Forkert!
> >
> > Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der hedder
> > "der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
> >
> > Singular: der (Zahn)Riemen
> > Genetiv: des (Zahn)Riemens
> > Plural: die (Zahn)Riemen
>
>
> 41.700 hits på google er uenige ;)
18.400 staver majonæse på den frygtelige måde. Det er muligt at det kan
skrives sådan, men pænt er det ikke.
4.540.000 staver det rigtigt.
--
med venlig hilsen Jesper Haaber Gylling
http://www.gylling.net/
AIM/iChat:macnerd1965 MSN:jesper@gylling.net
www.facebook.com/profile.php?id=589926640
| |
Armand (20-01-2010)
| Kommentar Fra : Armand |
Dato : 20-01-10 18:45 |
|
Jesper Haaber Gylling skrev:
> Per Henneberg Kristensen <phkfjern@klikpost.dk> wrote:
>
>>
>> 41.700 hits på google er uenige ;)
>
> 18.400 staver majonæse på den frygtelige måde. Det er muligt at det kan
> skrives sådan, men pænt er det ikke.
>
> 4.540.000 staver det rigtigt.
>
Iflg. den danske retskrivningsordbog skriver 4.558.400(!) det rigtigt -
Prøv selv! < http://www.retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm>
--
Armand.
| |
Jesper Haaber Gyllin~ (20-01-2010)
| Kommentar Fra : Jesper Haaber Gyllin~ |
Dato : 20-01-10 23:19 |
|
Armand <armand@mc-chaufforerne.dk> wrote:
> Jesper Haaber Gylling skrev:
> > Per Henneberg Kristensen <phkfjern@klikpost.dk> wrote:
> >
> >>
> >> 41.700 hits på google er uenige ;)
> >
> > 18.400 staver majonæse på den frygtelige måde. Det er muligt at det kan
> > skrives sådan, men pænt er det ikke.
> >
> > 4.540.000 staver det rigtigt.
> >
> Iflg. den danske retskrivningsordbog skriver 4.558.400(!) det rigtigt -
> Prøv selv! < http://www.retskrivningsordbogen.dk/ro/ro.htm>
Mayonnaise kan aldrig blive rigtigt, hvis man skriver majonæse - det er
jo blot lavet for at dem tilgodese dem som ikke kan stave.
I øvrigt skal man alligevel lære at stave det rigtigt, når man får
fransk i skolen eller gymnasiet.
--
med venlig hilsen Jesper Haaber Gylling
http://www.gylling.net/
AIM/iChat:macnerd1965 MSN:jesper@gylling.net
www.facebook.com/profile.php?id=589926640
| |
Peter Dalgaard (20-01-2010)
| Kommentar Fra : Peter Dalgaard |
Dato : 20-01-10 00:09 |
|
On Wed, 20 Jan 2010 00:01:04 +0100, Frank Leegaard wrote:
> Fly Christensen wrote:
>> On Tue, 19 Jan 2010 15:33:52 +0100, "Per Henneberg Kristensen"
>> <phkfjern@klikpost.dk> wrote:
>>
>>> "Fly Christensen" <x_nospam_x@gmx.net> skrev i meddelelsen
>>> news:n2nal5loseg3u1c9hf08vgtiqc77jp1p0r@4ax.com...
>>
>>>> Forkert!
>>>>
>>>> Det hedder "der Riemen", ikke "der Riem", Deraf følger, at der hedder
>>>> "der Zahnriemen". Plural ændres ikke. Derfor:
>>>>
>>>> Singular: der (Zahn)Riemen
>>>> Genetiv: des (Zahn)Riemens
>>>> Plural: die (Zahn)Riemen
>>>
>>>
>>> 41.700 hits på google er uenige ;)
>>
>> Så er der 41.700 som er forkert på den.
>
> I reservedelekataloger osv har jeg også altid set det skrevet som Fly
> gør.
Man kan også prøve at Google "ein Zahnriem" vs "ein Zahnriemen" (m.
gåseøjnene).
--
O__ ---- Peter Dalgaard Øster Farimagsgade 5, Entr.B
c/ /'_ --- Dept. of Biostatistics PO Box 2099, 1014 Cph. K
(*) \(*) -- University of Copenhagen Denmark Ph: (+45) 35327918
~~~~~~~~~~ - (p.dalgaard@biostat.ku.dk) FAX: (+45) 35327907
| |
|
|