/ Forside / Teknologi / Hardware / Mac / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Mac
#NavnPoint
UlrikB 4810
kipros 1675
Klaudi 1010
myg 920
pifo 907
Stouenberg 838
molokyle 830
Bille1948 815
rotw 760
10  EXTERMINA.. 750
ny iTunes - 7.4
Fra : Michael Holm


Dato : 06-09-07 07:23

Selv om der lige nu står iTunes 7.3 så er det den nye 7.4 man downloader
når man klikker sig videre inde på:
http://www.apple.com/itunes/download/
- update, mens jeg skrev det her er teksten ændret til 7.4

Der er nu mulighed for at give albums rating:

What's new in iTunes 7.4
With iTunes 7.4, sync your favorite music and more with the new iPod
nano (third generation), iPod classic, and iPod touch, plus create
custom ringtones exclusively for iPhone with many of your favorite songs
purchased from the iTunes Store. You can now also play purchased videos
with closed captioning (when available), easily rate your favorite
albums from one to five stars, and watch videos at a larger size inside
the iTunes window.


--
Michael Holm - ichat: kiaikido [at] mac.com
http://toitsu.dk - http://alexanderteknik.tk
Hus er tilsalg! se mere:
http://plushandel.dk/vis_annonce.php?sagsnr=10059

 
 
Michael Rasmussen (06-09-2007)
Kommentar
Fra : Michael Rasmussen


Dato : 06-09-07 09:09

Michael Holm skrev:

> What's new in iTunes 7.4
> [...] purchased videos with closed captioning (when available), [...]

Jeg blev i tvivl om hvad "closed captioning" var, men så vidt jeg kan
forstå ud fra wikipedia(1) er der tale om en form for undertekster?

Se dette er jo interessant i henhold til en europæisk/dansk filmbutik.
Jeg tror den er stærkt på vej, men jeg bliver godt nok meget overrasket
hvis man også kan købe film/serier med danske undertekster. Mon der er
nok iTunes-brugere i Danmark til at det er rentabelt :-/

I øvrigt underligt, at Apple ikke har oversat "closed captioning" i
indstillingerne for den danske iTunes. Det var der jeg først så det

1) <URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Closed_captioning >

--
Michael Rasmussen
------------------------------------------------------------------------
»If you don't fail at least 90 percent of the time,
you're not aiming high enough«, Alan Kay.

J.K.Arning (06-09-2007)
Kommentar
Fra : J.K.Arning


Dato : 06-09-07 10:13

On Thu, 06 Sep 2007 10:08:34 +0200, Michael Rasmussen
<news@irczone.invalid> wrote:

>Se dette er jo interessant i henhold til en europæisk/dansk filmbutik.
>Jeg tror den er stærkt på vej, men jeg bliver godt nok meget overrasket
>hvis man også kan købe film/serier med danske undertekster. Mon der er
>nok iTunes-brugere i Danmark til at det er rentabelt :-/
>

Det er jo under ingen omstændigheder Apple selv der producerer noget
som helst, hvis der kommer dansk indhold på iTunes så bliver det i
samarbejde med dansk/nordiske leverandører der alligevel har
materialet.

Michael Rasmussen (06-09-2007)
Kommentar
Fra : Michael Rasmussen


Dato : 06-09-07 10:57

J.K.Arning skrev:

> Det er jo under ingen omstændigheder Apple selv der producerer noget
> som helst, hvis der kommer dansk indhold på iTunes så bliver det i
> samarbejde med dansk/nordiske leverandører der alligevel har
> materialet.

Korrekt, nu var det sådan set heller ikke specielt Apple jeg tænkte på.
Mere sådan generelt set.

Så vidt jeg har forstået, bruger man at lave undertekster til hvert
enkelt medie, altså én gang undertekst af filmen til biografen, én til
DVD, én til satellittv o.s.v. Og her kan jeg så have min tvivl om,
hvorvidt man vil prioritere iTunes som medie, men jeg håber bestemt at
jeg tager fejl

I og for sig er det egentlig lidt tåbeligt, at man ikke kan genbruge det
store arbejde det er at oversætte en film. Men det har sikkert også en
hel del med pris/kvalitet at gøre. Ofte er biograf og DVD-udgaven langt
bedre oversat end f.eks. filmkanalernes version på satellittv. Man kan
lidt frygte at film på iTunes vil have samme dårlige kvalitet.

--
Michael Rasmussen
------------------------------------------------------------------------
»If you don't fail at least 90 percent of the time,
you're not aiming high enough«, Alan Kay.

KentBM (06-09-2007)
Kommentar
Fra : KentBM


Dato : 06-09-07 21:12

Michael Rasmussen skrev:
> I øvrigt underligt, at Apple ikke har oversat "closed captioning" i
> indstillingerne for den danske iTunes. Det var der jeg først så det
Bemærk, at "closed captioning" ikke bare er undertekster, men meget mere
udviklet, som det blandet andet kan ses på svensk fjernsyn. F.eks. kan
teksterne være af forskellig farve efter, hvem der taler. Eller der kan
stå "Dørklokken ringer".

Og så vidt jeg ved bruges CC ikke uden for NTSC området.
--

Kent

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177559
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408937
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste