/ Forside / Karriere / Erhverv / Jura / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Jura
#NavnPoint
RyeJensen 11840
Nordsted1 11095
dova 10393
refi 7375
ans 6906
BjarneD 5596
Oldboston 4933
Paulus1 3538
themis 2862
10  jakjoe 2566
Spansk regning til Sygekassen "Danmark"?
Fra : Claus E Beyer


Dato : 28-03-07 10:41

Sygekassen "Danmark" tilbyder at betale tilskyd til f.eks.
tandlægebehandling foretaget i andre EU-lande, men kræver derudover at
de regninger der skal refunderes, skal være udfærdiget på dansk,
svensk, norsk, engelsk eller tysk.

Problemet er at min mor har en tandlægeregning fra Spanien som er
udfærdiget på spansk, og den nægter Sygekassen "Danmark" at behandle/
refundere, fordi den ikke er udfærdiget på et af de krævede sprog.

Sygekassen "Danmark" vil ikke acceptere en privat oversættelse af
regningen, da deres krav er, at den skal være foretaget af en
autoriseret translatør (det lyder dyrt).

Mit spørgsmål her til gruppen er derfor om Sygekassen "Danmark"
sprogkrav kunne være i strid med EU-retten om diskrimination/
ligebehandling af EU-sprog el.lign?

Claus


 
 
Uffe Kousgaard (28-03-2007)
Kommentar
Fra : Uffe Kousgaard


Dato : 28-03-07 12:13

"Claus E Beyer" <ceb.news@gmail.com> wrote in message
news:1175074852.845354.170590@n59g2000hsh.googlegroups.com...

> Mit spørgsmål her til gruppen er derfor om Sygekassen "Danmark"
> sprogkrav kunne være i strid med EU-retten om diskrimination/
> ligebehandling af EU-sprog el.lign?

Næppe, "Danmark" er et privat firma. Hvis du ringer til mit lille private
firma kan du heller ikke blive betjent på spansk og det forventer jeg heller
ikke er ulovligt.

Hilsen
Uffe



urlex (28-03-2007)
Kommentar
Fra : urlex


Dato : 28-03-07 14:28

On 28 Mar., 14:13, "Uffe Kousgaard" <o...@no.no> wrote:
> "Claus E Beyer" <ceb.n...@gmail.com> wrote in messagenews:1175074852.845354.170590@n59g2000hsh.googlegroups.com...
>
> > Mit spørgsmål her til gruppen er derfor om Sygekassen "Danmark"
> > sprogkrav kunne være i strid med EU-retten om diskrimination/
> > ligebehandling af EU-sprog el.lign?
>
> Næppe, "Danmark" er et privat firma. Hvis du ringer til mit lille private
> firma kan du heller ikke blive betjent på spansk og det forventer jeg heller
> ikke er ulovligt.
>
> Hilsen
> Uffe

Jeg måtte have mit danske kørekort oversat til X-sprog af en dansk
kongelig udnævnt og af pågældende lands Ambassade godkendte stempel:
Interpres Regius Juratus - hvilket kostede mig 1.500 kr. incl.
Ambassade påtegning og stempel.
vh urlex


QBIC [ 6400 ] (28-03-2007)
Kommentar
Fra : QBIC [ 6400 ]


Dato : 28-03-07 16:34

http://www.translate.ru

Der kan du få den oversat fra Spansk til Tysk, eller Engelsk.
Så kan du jo få en eller anden til at kalde sig autoriseret translator by
translate dot ru

/ Niels



"Claus E Beyer" <ceb.news@gmail.com> skrev i en meddelelse
news:1175074852.845354.170590@n59g2000hsh.googlegroups.com...
Sygekassen "Danmark" tilbyder at betale tilskyd til f.eks.
tandlægebehandling foretaget i andre EU-lande, men kræver derudover at
de regninger der skal refunderes, skal være udfærdiget på dansk,
svensk, norsk, engelsk eller tysk.

Problemet er at min mor har en tandlægeregning fra Spanien som er
udfærdiget på spansk, og den nægter Sygekassen "Danmark" at behandle/
refundere, fordi den ikke er udfærdiget på et af de krævede sprog.

Sygekassen "Danmark" vil ikke acceptere en privat oversættelse af
regningen, da deres krav er, at den skal være foretaget af en
autoriseret translatør (det lyder dyrt).

Mit spørgsmål her til gruppen er derfor om Sygekassen "Danmark"
sprogkrav kunne være i strid med EU-retten om diskrimination/
ligebehandling af EU-sprog el.lign?

Claus



Brian B. Christensen (28-03-2007)
Kommentar
Fra : Brian B. Christensen


Dato : 28-03-07 19:30

On Wed, 28 Mar 2007 17:34:09 +0200, "QBIC [ 6400 ]" <nhwp3126@mail.dk>
wrote:

>http://www.translate.ru
>
>Der kan du få den oversat fra Spansk til Tysk, eller Engelsk.
>Så kan du jo få en eller anden til at kalde sig autoriseret translator by
>translate dot ru

Og en autoriseret oversættelse er "stemplet" med varm voks. Kan ikke
lige huske hvad det rigtigt hedder

/Brian

--
Creator of http://www.natart.dk
Webgalleri? http://www.brinch.it/webgal.asp

urlex (28-03-2007)
Kommentar
Fra : urlex


Dato : 28-03-07 19:45

On 28 Mar., 21:29, Brian B. Christensen
<n...@denneemailerikkedenrigtige.dk> wrote:
> On Wed, 28 Mar 2007 17:34:09 +0200, "QBIC [ 6400 ]" <nhwp3...@mail.dk>
> wrote:
>
> >http://www.translate.ru
>
> >Der kan du få den oversat fra Spansk til Tysk, eller Engelsk.
> >Så kan du jo få en eller anden til at kalde sig autoriseret translator by
> >translate dot ru
>
> Og en autoriseret oversættelse er "stemplet" med varm voks. Kan ikke
> lige huske hvad det rigtigt hedder
>

Det nævnte program kan ikke oversætte spansk ---> dansk og
oversættelsesdokumentet SKAL omkring den Spanske Ambassade i København
og der kender de til de autoriserede personer og det kan der ikke
snydes med, alene at dokumentet også stemples mellem 2-sider og der
sættes et "frimærke" på der også stemples med et specielt stempel samt
at dokumentet indskrives i protokol og legaliseres dvs. godkendes af
Ambassaden !


alexbo (28-03-2007)
Kommentar
Fra : alexbo


Dato : 28-03-07 20:50


"Claus E Beyer" skrev


Problemet er at min mor har en tandlægeregning fra Spanien som er
udfærdiget på spansk, og den nægter Sygekassen "Danmark" at behandle/
refundere, fordi den ikke er udfærdiget på et af de krævede sprog.

Det var ganske vist ikke hvad du spurgte om, men mon ikke tandlægen kan
skrive en regning på engelsk.

Hvis han oplyses om at det er nødvendigt hvis forsat vil behandle danske
kunder.

mvh
Alex Christensen



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177559
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408930
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste