|
| Banjobolt på tysk? Fra : Ole Hansen |
Dato : 24-10-06 08:46 |
|
Hej sprogkyndige :)
Hvad hedder banjobolt på tysk?
--
Ole Hansen
| |
Dr. Enduro (24-10-2006)
| Kommentar Fra : Dr. Enduro |
Dato : 24-10-06 08:57 |
|
Ole Hansen skrev:
> Hej sprogkyndige :)
>
> Hvad hedder banjobolt på tysk?
>
Min ene ordbog siger, at banjo oversættes med Banjoachse, den anden
siger. Banjo=bagbro= Hinterachsbrücke, Hinterachsgehäuse,
Hinterachskörper, Banjoachse. Umiddelbart ville jeg derfor oversætte det
med "Hinterachsbolzen" eller "Hinterachsschraube". "Banjoschraube" giver
lige så mange hits på google.
--
Hilsen Jan
| |
Armand (24-10-2006)
| Kommentar Fra : Armand |
Dato : 24-10-06 21:12 |
|
Dr. Enduro skrev:
> Ole Hansen skrev:
>> Hej sprogkyndige :)
>>
>> Hvad hedder banjobolt på tysk?
>>
>
> Min ene ordbog siger, at banjo oversættes med Banjoachse, den anden
> siger. Banjo=bagbro= Hinterachsbrücke, Hinterachsgehäuse,
> Hinterachskörper, Banjoachse. Umiddelbart ville jeg derfor oversætte det
> med "Hinterachsbolzen" eller "Hinterachsschraube". "Banjoschraube" giver
> lige så mange hits på google.
>
I Polo's Hard-copy katalog (kan ikke finde tilsvarende on-line), under
brems-leitungen, er der blandt fittings nævnt: "ringfitting" og
"Hohl-schraube"!
--
Armand.
| |
Ole Hansen (25-10-2006)
| Kommentar Fra : Ole Hansen |
Dato : 25-10-06 10:26 |
|
Armand wrote:
> Dr. Enduro skrev:
>> Min ene ordbog siger, at banjo oversættes med Banjoachse, den anden
>> siger. Banjo=bagbro= Hinterachsbrücke, Hinterachsgehäuse,
>> Hinterachskörper, Banjoachse. Umiddelbart ville jeg derfor oversætte
>> det med "Hinterachsbolzen" eller "Hinterachsschraube". "Banjoschraube"
>> giver lige så mange hits på google.
>>
> I Polo's Hard-copy katalog (kan ikke finde tilsvarende on-line), under
> brems-leitungen, er der blandt fittings nævnt: "ringfitting" og
> "Hohl-schraube"!
Tak for svarene... Men det lader ikke rigtig til, at Louis har sådan
noget, lige meget hvor godt jeg søger :) Jeg havde købt nogle fine, fine
forkromede nogen fra mc-nøglen (tror jeg nok, det var) - men de var
vist med Kina-chrom, for de er allerede begyndt at ruste.. (Fantastisk)
--
Ole Hansen
| |
Arne Lorenzen (25-10-2006)
| Kommentar Fra : Arne Lorenzen |
Dato : 25-10-06 18:24 |
|
Armand skrev den 24 okt 2006 i
news:453e734d$0$12624$edfadb0f@dread14.news.tele.dk:
[klip]
> I Polo's Hard-copy katalog (kan ikke finde tilsvarende on-line), under
> brems-leitungen, er der blandt fittings nævnt: "ringfitting" og
> "Hohl-schraube"!
ringfitting er banjobolten - hohlschraube er "hannen" til den.
a´la: http://www.speedbrakes.de/anschlusstypen.php
--
Mvdlh - http://dfmc.dk/arne_lorenzen
| |
Armand (25-10-2006)
| Kommentar Fra : Armand |
Dato : 25-10-06 21:15 |
|
Arne Lorenzen skrev:
> Armand skrev den 24 okt 2006 i
> news:453e734d$0$12624$edfadb0f@dread14.news.tele.dk:
>
> [klip]
>
>> I Polo's Hard-copy katalog (kan ikke finde tilsvarende on-line), under
>> brems-leitungen, er der blandt fittings nævnt: "ringfitting" og
>> "Hohl-schraube"!
>
> ringfitting er banjobolten - hohlschraube er "hannen" til den.
> a´la: http://www.speedbrakes.de/anschlusstypen.php
>
Læs lige hvad du selv skriver en gang til!
Det kan godt være at hele sættet generelt opfattes som "banjo-bolt"; men
selve banjo-BOLT'en må nødvendigvis være skruen med gevind :-|
Selvom jeg er teknisk håndværker og endda har noget hydraulik-erfaring
så kan jeg sgis'me ikke komme på andet navn til ring-delen end "banjo-øje".
--
Armand.
| |
Arne Lorenzen (26-10-2006)
| Kommentar Fra : Arne Lorenzen |
Dato : 26-10-06 16:35 |
|
Armand skrev den 25 okt 2006 i
news:453fc5b5$0$12595$edfadb0f@dread14.news.tele.dk:
klip
> Læs lige hvad du selv skriver en gang til!
> Det kan godt være at hele sættet generelt opfattes som "banjo-bolt"; men
> selve banjo-BOLT'en må nødvendigvis være skruen med gevind :-|
> Selvom jeg er teknisk håndværker og endda har noget hydraulik-erfaring
> så kan jeg sgis'me ikke komme på andet navn til ring-delen end "banjo-øje".
Jeg har læst det igen
Kiggede også indenom den hjemmeside jeg refererer til en gang til.
ringfitting er den med hul -
hohlschraube er den der passer til hullet.
(som mand i mose, hånd i handske, p%k i Gerda, altså hannen
Når jeg kalder ringfittingen en banjobolt er det fordi den ligner en banjo.
Tager muligvis fejl, men det ligger da lige til højrebenet
Dog er den ikke nogen bolt, det er rigtigt.
Jeg kan ikke se fornuften i at kalde noget der består af 2 dele for *en*
banjobolt - det må da være den der ligner en banjo, der er banjoen?
Så en banjo- forskruning/fitting ville måske være en mere rigtig betegnelse
for sættet.
--
Mvdlh - http://dfmc.dk/arne_lorenzen
| |
Armand (26-10-2006)
| Kommentar Fra : Armand |
Dato : 26-10-06 17:47 |
|
Arne Lorenzen skrev:
> Armand skrev den 25 okt 2006 i
> news:453fc5b5$0$12595$edfadb0f@dread14.news.tele.dk:
>
>> Læs lige hvad du selv skriver en gang til!
>> Det kan godt være at hele sættet generelt opfattes som "banjo-bolt"; men
>> selve banjo-BOLT'en må nødvendigvis være skruen med gevind :-|
>
> Jeg har læst det igen
> ringfitting er den med hul -
> hohlschraube er den der passer til hullet.
> Når jeg kalder ringfittingen en banjobolt er det fordi den ligner en banjo.
> Tager muligvis fejl, men det ligger da lige til højrebenet
> Dog er den ikke nogen bolt, det er rigtigt.
> Jeg kan ikke se fornuften i at kalde noget der består af 2 dele for *en*
> banjobolt - det må da være den der ligner en banjo, der er banjoen?
>
> Så en banjo- forskruning/fitting ville måske være en mere rigtig betegnelse
> for sættet.
>
Jup!
Banjo- øje/fitting/forskruning, med tilhørende (banjo)bolt!
--
Armand.
| |
Ole Hansen (27-10-2006)
| Kommentar Fra : Ole Hansen |
Dato : 27-10-06 08:43 |
|
Armand wrote:
> Jup!
> Banjo- øje/fitting/forskruning, med tilhørende (banjo)bolt!
Under alle omstændigheder, så har Louis ikke de bolte, jeg søgte :)
(Herligt, som diskussioner kan udvikle sig her i gruppen...)
I øvrigt.. Tysk er da dejligt simpelt.. Ring-fitting og hul-skrue.. :)
--
Ole Hansen
| |
Torben Scheel (27-10-2006)
| Kommentar Fra : Torben Scheel |
Dato : 27-10-06 08:58 |
|
Ole Hansen wrote:
> Armand wrote:
>
>> Jup!
>> Banjo- øje/fitting/forskruning, med tilhørende (banjo)bolt!
>
> Under alle omstændigheder, så har Louis ikke de bolte, jeg søgte :)
> (Herligt, som diskussioner kan udvikle sig her i gruppen...)
>
> I øvrigt.. Tysk er da dejligt simpelt.. Ring-fitting og hul-skrue.. :)
>
Jep. De kalder en spade for erdgrabewerkzeug og en hest for ein pferde.
--
vh
Torben
| |
Armand (27-10-2006)
| Kommentar Fra : Armand |
Dato : 27-10-06 14:47 |
|
Torben Scheel skrev:
> Ole Hansen wrote:
>> Armand wrote:
>>
>>> Jup!
>>> Banjo- øje/fitting/forskruning, med tilhørende (banjo)bolt!
>>
>> Under alle omstændigheder, så har Louis ikke de bolte, jeg søgte :)
>> (Herligt, som diskussioner kan udvikle sig her i gruppen...)
>>
>> I øvrigt.. Tysk er da dejligt simpelt.. Ring-fitting og hul-skrue.. :)
>>
> Jep. De kalder en spade for erdgrabewerkzeug og en hest for ein pferde.
>
Og en unbrako-høgle for "ein innensechskantschraubschlussel"
--
Armand.
| |
Arne Lorenzen (27-10-2006)
| Kommentar Fra : Arne Lorenzen |
Dato : 27-10-06 21:21 |
|
Armand skrev den 26 okt 2006 i
news:4540e635$0$12615$edfadb0f@dread14.news.tele.dk:
klip
> Jup!
> Banjo- øje/fitting/forskruning, med tilhørende (banjo)bolt!
Gerne for mig
--
Mvdlh - http://dfmc.dk/arne_lorenzen
| |
Stig (24-10-2006)
| Kommentar Fra : Stig |
Dato : 24-10-06 11:20 |
|
Ole Hansen wrote:
> Hej sprogkyndige :)
> Hvad hedder banjobolt på tysk?
Ordet "banjobolt" bruges også på tysk - så det er nemt !
Modparten kaldes også "Ringanschluss".
Stig
| |
|
|