Jesus-loves-you wrote:
> "Ole Madsen" skrev
> news:Icj8e.869$s_1.692@news.get2net.dk
>
>
>>Hej med jer
>>
>>ingen af versene var det
>>
>>men tak for forsøget
>
>
> Hvis du finder det, da giv mig venligst besked
> (apropos "kron-vidnet") ...
Den engelske oversættelser kan jeg bedst lide blandt dem alle (KJV) og
det er også i den jeg kunne huske at have fundet det før.
KJV
Psalm 138:2 2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy
name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified
thy word above all thy name.
Dansk 1907
Psalm 138:2 2 jeg vil tilbede, vendt mod dit hellige Tempel, og mere
end alt vil jeg prise dit Navn for din Miskundheds og Trofastheds Skyld;
thi du har herliggjort dit Ord.
Dansk 1992
Psalm 138:2 v2 Jeg kaster mig ned i dit hellige tempel og priser dit
navn for din godhed og troskab, for du har gjort dit ord stort over hele
din himmel.
Den norske Bibelen Guds Ord siger:
"Vendt mot Ditt hellige tempel vil jeg tilbe og prise Ditt navn for Din
miskunn og Din sannhet. For Du har opphøyet Ditt ord overalt der Ditt
navn er."
Ole