/ Forside / Karriere / Uddannelse / Folkeskole / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Folkeskole
#NavnPoint
Nordsted1 3349
ans 2305
refi 1141
svendgive.. 1133
dova 890
frieda 840
hjkofoed 839
berpox 773
arne.jako.. 659
10  viviborgen 630
Engelsk spørgsmål
Fra : Anders B. Hyltoft


Dato : 25-02-05 18:03

Kan man i enkelte tilfælde tillade at udsagnsleddet i en given sætning skal
være i flertal, selvom grundleddet er i ental?

eksempel: "Her family were warriors" eller "Her family was warriors"

Kan "family" opfattes som et flertalssubjekt i den sætning?

Jeg kom simpelthen i tvivl da jeg sad og rettede stile hvor sætningen
optrådte. Eleven havde skrevet "was" fordi "family" jo logisk set er én
enhed. Det skurrede bare i mine øjne da jeg så det. En "family" ´kan jo ikke
være flere "warriors" eller?

Er der forskel på om man omtaler "family" som en enhed eller som de
individer familien består af?
"My family is poor" - enhed
"My family was/were warriors" - medlemmerne af familien har en fortid som
krigere.

Kyndig hjælp ønskes



 
 
Arne H.Wilstrup (25-02-2005)
Kommentar
Fra : Arne H.Wilstrup


Dato : 25-02-05 20:06


"Anders B. Hyltoft" <anders1@FJERNDETTEhyltoft.dk> skrev i en meddelelse
news:cvnlob$24c1$1@news.cybercity.dk...
> Kan man i enkelte tilfælde tillade at udsagnsleddet i en given sætning
> skal være i flertal, selvom grundleddet er i ental?
>
> eksempel: "Her family were warriors" eller "Her family was warriors"
>
> Kan "family" opfattes som et flertalssubjekt i den sætning?
>
> Jeg kom simpelthen i tvivl da jeg sad og rettede stile hvor sætningen
> optrådte. Eleven havde skrevet "was" fordi "family" jo logisk set er én
> enhed. Det skurrede bare i mine øjne da jeg så det. En "family" ´kan jo
> ikke være flere "warriors" eller?
>
> Er der forskel på om man omtaler "family" som en enhed eller som de
> individer familien består af?
> "My family is poor" - enhed
> "My family was/were warriors" - medlemmerne af familien har en fortid som
> krigere.
>
> Kyndig hjælp ønskes

Der er her tale om kollektiver - altså ord, som opfattes som enten ental
eller flertal alt efter, om der tænkes på helheden eller på de enkelte
medlemmer af gruppen.

I sætningen: His family comes from Scotland-
har vi at gøre med at 'family' opfattes som en helhed, men i sætningen:

His family are all clergymen -

har vi at gøre med de enkelte medlemmer af gruppen der er i flertal, derfor
vil det korrekte være 'are'.

Så for at komme tilbage til dit spørgsmål:

My family were all warriors - her vil 'were' være det korrekte, fordi
kollektivet family jo netop angiver hvad de enkelte medlemmer er , nemlig
warriors- så subjektsprædikatet warriors er altså i flertal flertal og her
må du så tænke på
family som et kollektivt ord, der opfattes som flertal, fordi man tænker på
hvad de enkelte familiemedlemmer er, nemlig krigere.

Vi har andre sætninger til at belyse dette:

His family comes from Scotland - her er family helheden, der kom fra
Scotland -

Men his family were Scots -her tænkes på family som enkeltindividerne og
derfor were.

His family were all clergymen - her tænkes på at family angives som
enkeltindivider.

Du kan finde andre kollektiver i ordbøgerne: government (hvis der er tale om
selve institutionen, medens hvis det opfattes som medlemmerne, så er der
tale om flertal.

nogle eksempler skal belyse dette:

The government are not agreed on this point (her tænkes på
enkeltindividerne)
The government has achieved its objektives (her tænkes på enheden)
His family is of Italian extraction (familien som en gruppe)
My family are early risers (familien som enkeltindivider.

Bemærk også at kollektiver naturligvis betragtes som almindelige
substantiver, der har både singularis og pluralis: family/families,
army/armies.

Med venlig hilsen
Arne H. Wilstrup
Overlærer (engelsk)
BA-studerende på Københavns Universitet i engelsk.

(håber det er "kyndig" hjælp nok )







Anders B. Hyltoft (25-02-2005)
Kommentar
Fra : Anders B. Hyltoft


Dato : 25-02-05 20:43

"Arne H.Wilstrup" <dufaardenikke@atse.invalid> wrote in message
news:421f7717$0$167$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
SNIP et meget fyldestgørende svar...

> (håber det er "kyndig" hjælp nok )

Lækkert... Mange tak.
Så havde jeg faktisk ret i min diskussion omkring emnet med en af mine
kolleger. Det er jo rart når det er den vej det går

Da du skrev "kollektiver" så fandt jeg den også lige i Swan's "practical
English usage". Jeg havde ledt i min anden grammatikbog uden held, men den
står jo lige her under "collective nouns"

Jeg takker, og glæder mig til mandag. Jeg er nødt til at hovere lidt overfor
kollegen nu jo

--
Mvh
Anders Hyltoft

Fjern "FJERNDETTE" ved svar på email.
Eller lad være, men så får jeg den ikke



Arne H.Wilstrup (25-02-2005)
Kommentar
Fra : Arne H.Wilstrup


Dato : 25-02-05 21:24


"Anders B. Hyltoft" <anders1@FJERNDETTEhyltoft.dk> skrev i en meddelelse
news:cvnv3q$2ev9$1@news.cybercity.dk...
> "Arne H.Wilstrup" <dufaardenikke@atse.invalid> wrote in message
> news:421f7717$0$167$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
> SNIP et meget fyldestgørende svar...
>
>> (håber det er "kyndig" hjælp nok )
>
> Lækkert... Mange tak.
> Så havde jeg faktisk ret i min diskussion omkring emnet med en af mine
> kolleger. Det er jo rart når det er den vej det går
>
> Da du skrev "kollektiver" så fandt jeg den også lige i Swan's "practical
> English usage". Jeg havde ledt i min anden grammatikbog uden held, men den
> står jo lige her under "collective nouns"
>
> Jeg takker, og glæder mig til mandag. Jeg er nødt til at hovere lidt
> overfor kollegen nu jo

Du kan jo også finde det mere "videnskabeligt" i Lise-Lotte Hjulmand og
Helge Schwarz' : A Contrastive Grammar of English for Danish students
forlaget samfundslitteratur, hvor jeg har fundet de fleste eksempler fra.

Du kan også blot gå til "fejlstøvsugeren" grammatisk øvebog i engelsk -
eller gå til Jørgen Brier og Arne Rosenhoffs An English Grammar - ligesom du
kan finde det i diverse ordbøger fra Oxford og Cambridge (jeg har de fleste
og slog dem op for en ordens skyld)

Jeg citerer lige fra A Contrastive Grammar of English s. 59

Collective nouns are countable that refer to groups of people - and
sometimes institutions. Examples of collective nouns are:

administration, army, audience, choir, class, clergy, club, comittee,
company, crew, crowd, enemy, family, firm, gang, government, group, jury,
mafia, majority, minority, navy, nobility, opposition (in politics), press,
public, staff, team, union, youth.

The Singular form of these collective nouns may be treated as either
singular or plural in British English depending on the point of view: ( og
så kommer de eksempler, jeg fremkom med)

Note that collectives may be treated as regular sing/plur: army -armies,
family -families.

B. Names of companies and institutions also belong here:

BA, BBC, IBM, ICI; Jaguar, Merecedes-Benz, Rolls-Royce, Shell...

Shell *have* developed a new type of oil (the Shell engineers)
BBC *is* launching a news series.

note:
[crew, clergy and staff mey be preceded by numbers (denoting members of...):
There were 166 crew and passengeres on board. We employ two hundred staff
(vi har 200 ansatte). More than fifty clergy were present. Note that in
formal English one/a staff/clergy is avoided, instead we get:
a/one number of the staff, a/one clergyman
Police always takes plural verb, but resembles crew, clergy, etc. in that it
may be preceeded by plural numbers: fifteen police. ]

Og hvem er så disse personer, der er ansvarlige for de grammatikker, som
benyttes på universitetet? Tja, A Contrastive Grammar of English er:

Lise-Lotte Hjulmand er ekstern lektor på Københavns Universitet, er i øvrigt
cand.phil. i engelsk sprog og litteratur

Samt:

Helge Schwarz, der er extern lektor på KU i engelsk.

Endelig er der naturligvis sværvægtere som:
Mastering English. An advanced grammar for non-native and native students af
Niels Davidsen-Nielsen, hvor du kan finde gedigne svar på de spørgsmål, du
søger.
Men hvem er Niels Davidsen-Nielsen? Jo, ser du:

Cand.mag. i engelsk og idræt
Cand.art. i fonetik
Dr.phil.
Professor i engelsk ved Handelshøjskolen i København
Personligt medlem af Dansk Sprognævn siden 1990, formand
Medlem af Nordisk Ministerråds sprogpolitiske referencegruppe siden 1999,
formand i 2000
Særlige fagområder:
Engelsk sprog (grammatik, fonetik, semantik og pragmatik)
Dansk sprog: kontrastive arbejder (engelsk-dansk) inden for grammatik og
fonetik, diskurspartikler, tegnsætning og sprogpolitik

Så hvis din kollega gør ophævelser, så henvis ham/hende blot til disse
sværvægtere udi det engelske sprog og grammatik, så kan det være at de
dukker sig en smule - ellers bør de nok gøre det! Men du kender jo
lærere )

--
ahw



Anders B. Hyltoft (26-02-2005)
Kommentar
Fra : Anders B. Hyltoft


Dato : 26-02-05 09:03

"Arne H.Wilstrup" <dufaardenikke@atse.invalid> wrote in message
news:421f895b$0$169$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>

SNIP

> Du kan jo også finde det mere "videnskabeligt" i Lise-Lotte Hjulmand og
> Helge Schwarz' : A Contrastive Grammar of English for Danish students
> forlaget samfundslitteratur, hvor jeg har fundet de fleste eksempler fra.
>
> Du kan også blot gå til "fejlstøvsugeren" grammatisk øvebog i engelsk -
> eller gå til Jørgen Brier og Arne Rosenhoffs An English Grammar - ligesom
> du kan finde det i diverse ordbøger fra Oxford og Cambridge (jeg har de
> fleste og slog dem op for en ordens skyld)

SNIP

> Endelig er der naturligvis sværvægtere som:
> Mastering English. An advanced grammar for non-native and native students
> af Niels Davidsen-Nielsen, hvor du kan finde gedigne svar på de spørgsmål,
> du søger.

Jeg takker.

Fejlstøvsugeren kendte jeg jo selvfølgelig fra min egen tid på skolebænken,
men da jeg læste BA i Engelsk på Syddansk i Kolding brugte vi Swann og så
også Steller og Sørensens "Engelsk grammatik".

Jeg kendte slet ikke de titler du nævnte der, men de skal da fremskaffes til
senere fordybelse.
Jeg har det bare bedst med at kunne underbygge mine påstande med en paragraf
eller et kapitel i en velrenommeret bog.

--
Mvh
Anders Hyltoft

Fjern "FJERNDETTE" ved svar på email.
Eller lad være, men så får jeg den ikke



Arne H.Wilstrup (26-02-2005)
Kommentar
Fra : Arne H.Wilstrup


Dato : 26-02-05 20:17


"Anders B. Hyltoft" <anders1@FJERNDETTEhyltoft.dk> skrev i en meddelelse
news:cvpag7$nrv$1@news.cybercity.dk...
> "Arne H.Wilstrup" <dufaardenikke@atse.invalid> wrote in message
> news:421f895b$0$169$edfadb0f@dtext01.news.tele.dk...
>
> Jeg kendte slet ikke de titler du nævnte der, men de skal da fremskaffes
> til senere fordybelse.
> Jeg har det bare bedst med at kunne underbygge mine påstande med en
> paragraf eller et kapitel i en velrenommeret bog.

"§" 3.2.6. Collective Nouns - s. 59 i A Contrastive Grammar of English -

--
ahw




Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177558
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408914
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste