|  | 		    
					
        
         
          
         
	
          | |  | The/whiskey   kontra   te/whisky Fra : Bo Warming
 | 
 Dato :  13-01-05 08:40
 | 
 |  | Destruktive, rige snobber med god tid, fylder vor tid ud med overflødige
 bogstaver - kalder sig Bruhn i stedet for Brun osv
 
 Kan der gives god grund til at stave whisky  og te med stumt e og h?
 
 "Whiskey" signalerer for nogle at brændevinen er irsk og måske skal udtales
 whiski-i i stedet for whiski - og den velskrivende super-snob Jim Murrey
 veksler pikant mellem stavemåderne for at koge suppe på en pølsepind og
 indsylte velsmag i ritualer og cereonier
 
 "    The most valuable of all talents is that of never using two words when
 one will do. (And four words--The rest is silence--when three--It is
 finished--will do?)                   Thomas Jefferson
 
 
 
 
 |  |  | 
  Per Vadmand (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Per Vadmand
 | 
 Dato :  13-01-05 09:48
 | 
 |  | 
 "Bo Warming" <bwng@bwng.dk> wrote in message
 news:CBpFd.13945$uA1.13471@fe15.usenetserver.com...
 > Destruktive, rige snobber med god tid, fylder vor tid ud med overflødige
 > bogstaver - kalder sig Bruhn i stedet for Brun osv
 >
 
 Dy kunne selv gå i spidsen dor forenklingen ved at stave dit navn med
 enkelt-v.
 
 Per v.
 
 
 
 
 |  |  | 
  Bo Warming (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Bo Warming
 | 
 Dato :  13-01-05 15:30
 | 
 |  | "Per Vadmand" <perve@post.tele.dk> wrote in message
 news:41e635b1$0$257$edfadb0f@dread12.news.tele.dk...
 >
 > "Bo Warming" <bwng@bwng.dk> wrote in message
 > news:CBpFd.13945$uA1.13471@fe15.usenetserver.com...
 >> Destruktive, rige snobber med god tid, fylder vor tid ud med overflødige
 >> bogstaver - kalder sig Bruhn i stedet for Brun osv
 >>
 >
 > Dy kunne selv gå i spidsen dor forenklingen ved at stave dit navn med
 > enkelt-v.
 
 Så ville jeg signalere at jeg nedstammer fra slægtsgården i Varming by, nær
 Seem, sognet hvor Søren Krarup er præst.
 
 Det gør jeg, men min tiptiptip-oldefar var købmand i Hamburg og ville ikke
 udtales Farming, så han indførte - ret klogt for ham - et W.
 
 Når jeg møder en dansk statsborger hvis efternavn udtales varming og som
 staver det med W, så er jeg ret sikker på at være ret nært  beslægtet.
 
 Så dit forslag om navneforandring ville være dumt - selvom jeg  ellers er
 enig i at "Korthed er viddets sjæl",  og min partifælle i FRP der kæmpede
 for at kalde sit barn Christophpher, synes jeg var fjoget. Han fik lov, og
 det at stoppe myndighedernes forbudsreflekser og vialenekenderbarnetstarv
 var en fin bedrift.
 
 Iøvrigt fatter jeg ikke at folk gider skifte navn, hvis ikke de skal gøre
 karriere som skuespillere eller lignende. Besvær med at skifte om, er jo
 enormt, hvis man har andet indhold i livet.Og det er asocialt - ligesom når
 kommunen skifter vejnavne, så folk farer vild. Man må da heller ikke skifte
 sit CPR eller sine nummerplader efter forgodtbefindende.
 
 
 
 
 |  |  | 
  David T. Metz (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : David T. Metz
 | 
 Dato :  13-01-05 13:09
 | 
 |  | Bo Warming wrote:
 > Kan der gives god grund til at stave whisky  og te med stumt e og h?
 
 Mener du at "h'et" i whisky ikke er stumt?
 
 Der er kun en ret stavemåde for hvert af ordene på dansk: te og whisky. Men
 folk der er for dovne til at slå op i ordbogen spilder vor tid med indlæg om
 hypotetiske virkeligheder ...
 
 David
 
 
 
 
 |  |  | 
  JHR (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : JHR
 | 
 Dato :  13-01-05 14:05
 | 
 |  | 
 "David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> skrev i en meddelelse
 news:41e664bd$0$165$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
 >
 > Der er kun en ret stavemåde for hvert af ordene på dansk: te og whisky.
 > Men folk der er for dovne til at slå op i ordbogen spilder vor tid med
 > indlæg om hypotetiske virkeligheder ...
 >
 > David
 Sludder!
 Er whiskyen fra Skotland er det uden e, ellers skal man stave det med e.
 Der er også folk der spilder vores tid med ukorrekte påstande
 Mvh
 Jeppe.
 
 
 
 
 |  |  | 
   David T. Metz (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : David T. Metz
 | 
 Dato :  13-01-05 15:27
 | 
 |  | JHR wrote:
 > Er whiskyen fra Skotland er det uden e, ellers skal man stave det med
 > e. Der er også folk der spilder vores tid med ukorrekte påstande
 
 Næ, men jeg blev først efter afsendelse opmærksom på krydspostningen. Jeg
 gætter på du ser tråden i mad+drikke-gruppen?
 
 Mit argument gik på hvordan de generiske betegnelser skal staves på korrekt
 dansk. Det er der ingen tvivl om, idet Retskrivningsordbogen afgør
 spørgsmålet.
 
 Noget andet fx egennavne på drikke - der er helt fri leg mht. stavning.
 
 Så en whisky hedder whisky uanset om den er fra Skotland eller andetsteds.
 Men navnet på en given whisky kan sagtens indeholde fx "Whiskey".
 
 David
 
 
 
 
 |  |  | 
    JHR (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : JHR
 | 
 Dato :  13-01-05 22:16
 | 
 |  | 
 "David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> skrev i en meddelelse
 news:41e68513$0$66382$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
 > Så en whisky hedder whisky uanset om den er fra Skotland eller andetsteds.
 ..
 Stadig ikke rigtigt.
 Ifølge Den Store Danske Encyklopædi kaldes det whiskey hvis det kommer fra
 Irland eller USA, ellers whisky. En cognac kaldes jo også kun cognac hvis
 den kommer fra et bestemt område.
 
 > Men navnet på en given whisky kan sagtens indeholde fx "Whiskey"
 
 Tror jeg altså ikke, det vil svare til en cognacsproducent kaldte sit
 produkt noget med armagnac.
 
 Mvh
 Jeppe.
 
 
 
 
 |  |  | 
     Bo Warming (14-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Bo Warming
 | 
 Dato :  14-01-05 01:22
 | 
 |  | "JHR" <j_haveFJERNDETTE@post3.tele.dk> wrote in message
 news:41e6e51a$0$153$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 >
 > "David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> skrev i en meddelelse
 > news:41e68513$0$66382$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
 >> Så en whisky hedder whisky uanset om den er fra Skotland eller
 >> andetsteds.
 > .
 > Stadig ikke rigtigt.
 > Ifølge Den Store Danske Encyklopædi kaldes det whiskey hvis det kommer fra
 > Irland eller USA, ellers whisky. En cognac kaldes jo også kun cognac hvis
 > den kommer fra et bestemt område.
 >
 >> Men navnet på en given whisky kan sagtens indeholde fx "Whiskey"
 >
 > Tror jeg altså ikke, det vil svare til en cognacsproducent kaldte sit
 > produkt noget med armagnac.
 
 Det er brugeruvenligt at lade forståelse af distrikt afhænge af et E DER
 LIGNER EN FEJL
 Der er plads på etiketten til at skrive
 Irsk whisky
 eller
 Skotsk whisky
 
 
 
 
 |  |  | 
     Jan Bøgh (14-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Jan Bøgh
 | 
 Dato :  14-01-05 13:25
 | 
 |  | JHR wrote:
 > "David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> skrev i en meddelelse
 
 > Ifølge Den Store Danske Encyklopædi kaldes det whiskey hvis det
 > kommer fra Irland eller USA, ellers whisky. En cognac kaldes jo også
 > kun cognac hvis den kommer fra et bestemt område.
 
 Du kan ikke helt sammenligne de to ord. Whisky er mere 'generisk' end
 Cognac, der vel (for at finde en sammenlignelig kategori) er en brandy.
 
 vh
 Jan
 
 
 
 
 |  |  | 
   Rasmus Underbjerg Pi~ (14-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Rasmus Underbjerg Pi~
 | 
 Dato :  14-01-05 18:18
 | 
 |  | 
 
            "JHR" <j_haveFJERNDETTE@post3.tele.dk> mælte sligt:
 >"David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> skrev:
 >>Der er kun en ret stavemåde for hvert af ordene på dansk: te og whisky.
 >Sludder!
 >Er whiskyen fra Skotland er det uden e, ellers skal man stave det med e.
 Nej. Dansk retskrivning fastlægges (som dekreteret i
 (<http://www.retsinfo.dk/_GETDOCM_/ACCN/A19970033230-REGL>)  af Dansk
 Sprognævn og offentliggøres i Dansk Sprognævns retskrivningsordbog.
 Dansk Sprognævns retskrivningsordbog skriver:
 (på <http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?S.x=0&S.y=0&M=1&P=whisky>)   *whisky* /sb./, -en, -er.
 (... og der er vel at mærke ikke noget opslag på "whiskey".)
 Encyklopædien kan ikke fastlægge dansk retskrivning. Men den kan oplyse
 om lokal retskrivningspraksis i de lande, som whiskyen importeres fra.
 >Der er også folk der spilder vores tid med ukorrekte påstande
 I dette her tilfælde dig.
 Venlig hilsen,
 Rasmus Underbjerg Pinnerup
 -- 
 "When are people going to learn? - Democracy doesn't work!"
  - Homer J. Simpson 
            
             |  |  | 
    JHR (14-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : JHR
 | 
 Dato :  14-01-05 19:08
 | 
 |  | 
 "Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@*fjerndette*privat.dk> skrev i en 
 meddelelse news:h7vfu0934aka4vrp1b9ovo456596eer2ni@4ax.com...
 > Dansk Sprognævns retskrivningsordbog skriver:
 > (på <http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?S.x=0&S.y=0&M=1&P=whisky>) >
 >  *whisky* /sb./, -en, -er.
 >
 > (... og der er vel at mærke ikke noget opslag på "whiskey".)
 >
 > Encyklopædien kan ikke fastlægge dansk retskrivning. Men den kan oplyse
 > om lokal retskrivningspraksis i de lande, som whiskyen importeres fra.
 Jeg er uenig.
 Ganske udemærket argumentation fra din side, men retssrivningsnævnets verden 
 stopper (vel nærmest per definition) ved den Danske grænse, men der stopper 
 min ikke. Så jeg vil, sammen med Encyklopædien, stadig påstå at den korrekte 
 betegnelse (ikke stavemåde) for ovennævnte drik fra USA og Irland er 
 Whiskey.
 >>Der er også folk der spilder vores tid med ukorrekte påstande
 >
 > I dette her tilfælde dig.
 >
 Jeg ved godt det lød lidt hårdt, men var blot en returnering af sætningen 
 til det indlæg jeg svarede på.
 Jeppe. 
            
             |  |  | 
     Bo Warming (15-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Bo Warming
 | 
 Dato :  15-01-05 08:40
 | 
 |  | 
 
            "JHR" <j_haveFJERNDETTE@post3.tele.dk> wrote in message 
 news:41e80a83$0$185$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
 >
 > "Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@*fjerndette*privat.dk> skrev i en 
 > meddelelse news:h7vfu0934aka4vrp1b9ovo456596eer2ni@4ax.com...
 >> Dansk Sprognævns retskrivningsordbog skriver:
 >> (på <http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?S.x=0&S.y=0&M=1&P=whisky>) >>
 >>  *whisky* /sb./, -en, -er.
 >>
 >> (... og der er vel at mærke ikke noget opslag på "whiskey".)
 >>
 >> Encyklopædien kan ikke fastlægge dansk retskrivning. Men den kan oplyse
 >> om lokal retskrivningspraksis i de lande, som whiskyen importeres fra.
 >
 > Jeg er uenig.
 > Ganske udemærket argumentation fra din side, men retssrivningsnævnets 
 > verden stopper (vel nærmest per definition) ved den Danske grænse, men der 
 > stopper min ikke. Så jeg vil, sammen med Encyklopædien, stadig påstå at 
 > den korrekte betegnelse (ikke stavemåde) for ovennævnte drik fra USA og 
 > Irland er Whiskey.
 >
 >>>Der er også folk der spilder vores tid med ukorrekte påstande
 >>
 >> I dette her tilfælde dig.
 >>
 >
 > Jeg ved godt det lød lidt hårdt, men var blot en returnering af sætningen 
 > til det indlæg jeg svarede på.
 Og min bemærkning i trådstart var uangribelig IN CONTEXT
 - vor angriber ved illoyal plukcitering, skal omkomme ved illoyal 
 plukcitering
 Er der opslag på majonæse - og hollandæse og bernæse stavningerne for de tre 
 saucer/sovse?
 Står der ikke i forordet at kun det vigtigste er medtaget og at noget kan 
 være korrekt uden at være optaget?
 Hurra for liberalismen som majonæse er symbol på, -
 - at den lovreligiøse holdning om een guddommelig stavning af hvert ord, er 
 ikke så statsauroseret som den var engang.
 At den næsten helgenkårede (og ret upartiske, alsidige) 
 whisky-videnskabsmand Jim Murrey skifter skødesløst mellem whisky og 
 whiskey - ikke kun forbeholder den krukkede stavemåde-med-stumt-e  til de 
 irske - har jeg angrebet som snobbepjattet. Måske han også gør det på sin 
www.whiskybible.com¨' Jeg troede engang at når Shubidua synger Whiski-i var det irsk, men sangen 
 er jo om en gammel skotte der hedder McArine, så de har nok bare et akut 
 problem med versefødderne. Er der forskellig udtale af drikken i Skotland og 
 Irland? 
            
             |  |  | 
      Rasmus Underbjerg Pi~ (15-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Rasmus Underbjerg Pi~
 | 
 Dato :  15-01-05 10:06
 | 
 |  | 
 
            "Bo Warming" <bwng@bwng.dk> mælte sligt:
 >"JHR" <j_haveFJERNDETTE@post3.tele.dk> wrote:
 >>"Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@*fjerndette*privat.dk> skrev:
 >>>Encyklopædien kan ikke fastlægge dansk retskrivning. Men den kan oplyse
 >>>om lokal retskrivningspraksis i de lande, som whiskyen importeres fra.
 >>Jeg er uenig.
 I hvad helt nøjagtigt? Lovens bestemmelse?
 >>Ganske udemærket argumentation fra din side, men retssrivningsnævnets 
 >>verden stopper (vel nærmest per definition) ved den Danske grænse,
 Well ... den gælder vel formelt set også det offentliges instanser i
 andre lande (ambassader og den slags). Men det er rigtig nok, at Dansk
 Sprognævn kun regulerer officiel *dansk* retskrivning - men det er også
 alene den, vi har debatteret her - ikke?
 >>men der stopper min ikke. Så jeg vil, sammen med Encyklopædien, stadig
 >>påstå at den korrekte betegnelse (ikke stavemåde) for ovennævnte drik
 >>fra USA og Irland er Whiskey.
 Enhver må skrive som han eller hun finder godt - Retskrivningsordbogens
 forskrift gælder kun det offentlige, så fred med det.
 >Er der opslag på majonæse - og hollandæse og bernæse stavningerne for de tre 
 >saucer/sovse?
 Nej, Dansk Sprognævn er inkonsekvent her. Der er ganske vist opslag på
 "majonæse", men ikke på "hollandæse" (kun "hollandaise" er i RO) eller
 "bernæse" (kun "bearnaise"). Til gengæld har den både "sauce" og "sovs".
 >Står der ikke i forordet at kun det vigtigste er medtaget og at noget kan 
 >være korrekt uden at være optaget?
 Stort set. Der står:
   "Den alfabetiske del af Retskrivningsordbogen indeholder i alt ca.
    64.000 opslagsord. Dette ordstof dækker rigssprogets almindelige
    ordforråd, herunder en del fagord med en vis almen udbredelse."
 Noget kan altså sagtens være formelt korrekt dansk uden at det står i
 RO, da den kun medtager ord med en vis udbredelse. F.eks. er ord som
 "synekdoke" eller "effervescens" ikke medtaget, selv om næppe nogen vil
 regne dem for forkerte.
 >Jeg troede engang at når Shubidua synger Whiski-i var det irsk, men sangen 
 >er jo om en gammel skotte der hedder McArine, så de har nok bare et akut 
 >problem med versefødderne.
 Det er nok det:
   Gam-le Mc-A-ri-ne har et hjem-me-brænd-e-ri
    _  ^  _  ^ _  ^  _   ^  _    ^  _     ^  ^
   Han brænd-er selv sin whisk-y
   ^   _     ^  _    ^   _     _
 Jeg synes nu egentlig, det lyder fint nok. Men jeg har heller ikke en
 døjt forstand på musik.
 >Er der forskellig udtale af drikken i Skotland og Irland? 
 Det ved jeg desværre ikke. På irsk gælisk skrives det »uisce beatha« og
 på skotsk gælisk »uisge beatha« ifølge
 <http://www.bartleby.com/61/32/W0123200.html>  - det tyder ikke som sådan
 på den store forskel.
 Ordet har i øvrigt en sjov etymologi. Det betyder nemlig på gælisk
 "livets vand", ganske som "akvavit" oprindeligt gjorde (lat. "aqua
 vitae").
 Venlig hilsen,
 Rasmus Underbjerg Pinnerup
 -- 
 "Jeg tror ikke, Stephen behøver at frygte dommedag. Man skal lede
  utroligt længe efter en mere renskuret og pussenusset glatsnuskebasse."
            
             |  |  | 
     David T. Metz (17-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : David T. Metz
 | 
 Dato :  17-01-05 11:36
 | 
 |  | JHR wrote:
 > Jeg er uenig.
 
 Du kan jo mene hvad du vil. Din mening ændrer intet ved dansk retskrivning.
 
 David
 
 
 
 
 |  |  | 
      Bo Warming (17-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Bo Warming
 | 
 Dato :  17-01-05 20:21
 | 
 |  | "David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> wrote in message
 news:41eb9528$0$51557$edfadb0f@dread14.news.tele.dk...
 > JHR wrote:
 >> Jeg er uenig.
 >
 > Du kan jo mene hvad du vil. Din mening ændrer intet ved dansk
 > retskrivning.
 
 Det er et forkert og sært og lovreligiøst syn på den sag.
 
 Sproget er dynamisk og alle der bruger det, og især har en stærk mening og
 især lufter denne, påvirker sprogets udvikling, og de latterlige statslige
 sprognævn registrerer blot den udvikling som VI SKABER - helt ligesom at
 deres slang-eksperter bøjer sig for ny påfund længe før de har vundet et
 flertal - måske fordi de vil imødekomme indvandrerne med at gøre deres sprog
 til "reglementeret dansk" længe før folketinget vedtager sharia
 
 
 
 
 |  |  | 
    JHR (15-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : JHR
 | 
 Dato :  15-01-05 04:39
 | 
 |  | 
 "Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@*fjerndette*privat.dk> skrev i en 
 meddelelse news:h7vfu0934aka4vrp1b9ovo456596eer2ni@4ax.com...
 > Dansk Sprognævns retskrivningsordbog skriver:
 > (på <http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?S.x=0&S.y=0&M=1&P=whisky>) >
 >  *whisky* /sb./, -en, -er.
 >
 > (... og der er vel at mærke ikke noget opslag på "whiskey".)
 >
 Øhm,
 Der er heller ikke noget opslag på hverken marc eller grappa, 2 ganske 
 ellers ganske kendte spirituosa, og dermed røg dit argument vistnok i vasken 
 kære Rasmus    QED
 Jeppe.
 P.S. Madrid er der heller ikke noget opslag på, er det så stavet forkert? 
            
             |  |  | 
     David T. Metz (17-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : David T. Metz
 | 
 Dato :  17-01-05 11:38
 | 
 |  | 
 
            JHR wrote:
 > Der er heller ikke noget opslag på hverken marc eller grappa, 2 ganske
 > ellers ganske kendte spirituosa,
 Det er ikke generiske betegnelser.
 > og dermed røg dit argument vistnok i
 > vasken kære Rasmus    >
 > QED
 Det er o.k. at du er ligeglad med retskrivning, men det gør ikke dine 
 private holdninger til bevis for noget som helst andet end dine private 
 holdninger.
 > Jeppe.
 > P.S. Madrid er der heller ikke noget opslag på, er det så stavet
 > forkert?
 Madrid er et egennavn.
 David 
            
             |  |  | 
  Bo Warming (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Bo Warming
 | 
 Dato :  13-01-05 15:20
 | 
 |  | "David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> wrote in message
 news:41e664bd$0$165$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
 > Bo Warming wrote:
 >> Kan der gives god grund til at stave whisky  og te med stumt e og h?
 >
 > Mener du at "h'et" i whisky ikke er stumt?
 
 Erstat "og" med "hhv.", hvis du absolut skal være besværlig.
 
 > Der er kun en ret stavemåde for hvert af ordene på dansk: te og whisky.
 > Men folk der er for dovne til at slå op i ordbogen spilder vor tid med
 > indlæg om hypotetiske virkeligheder ...
 
 Jim Murrey , der har udgivet flere forskellige bøger om whisky, oversat til
 dansk, skifter usystematisk mellem de to stavemåder for drikken.
 
 "The" ses hyppigt - og en dansk hjemmeside om te-finesser fastslog at der
 var valgfrihed - klubben bag smalltalken kunne vist godt lide det fancy h.
 
 Folk kan aldrig få spildt deres tid af andre, her på usenet.
 Det ville kræve at jeg stod med pistol mod din tinding eller drejede armen
 om på dig, for at få dig til at åbne indlæg, som du ikke er motiveret for at
 åbne.
 
 Hvis jeg i subject line pralede af "fuld tilfredshed eller timebetaling
 returneres - jeg kender din smag"  så kunne der tales om falsk
 varebetegnelse og tidsspilde.
 
 
 
 
 |  |  | 
   David T. Metz (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : David T. Metz
 | 
 Dato :  13-01-05 15:29
 | 
 |  | Bo Warming wrote:
 > "The" ses hyppigt - og en dansk hjemmeside om te-finesser fastslog at
 > der var valgfrihed
 
 Men det er der ikke. Godnat og sov godt.
 
 > Folk kan aldrig få spildt deres tid af andre, her på usenet.
 > Det ville kræve at jeg stod med pistol mod din tinding eller drejede
 > armen om på dig, for at få dig til at åbne indlæg, som du ikke er
 > motiveret for at åbne.
 
 Hvordan kan nogen så spilde din tid med stavemåderne the og whiskey? Peger
 de på dig med en pistol og siger "Læs, Bo, eller jeg skyder!"?
 
 David
 
 
 
 
 |  |  | 
    Bo Warming (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Bo Warming
 | 
 Dato :  13-01-05 18:03
 | 
 |  | "David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> wrote in message
 news:41e685bb$0$165$edfadb0f@dtext02.news.tele.dk...
 > Bo Warming wrote:
 >> "The" ses hyppigt - og en dansk hjemmeside om te-finesser fastslog at
 >> der var valgfrihed
 >
 > Men det er der ikke. Godnat og sov godt.
 >
 >> Folk kan aldrig få spildt deres tid af andre, her på usenet.
 >> Det ville kræve at jeg stod med pistol mod din tinding eller drejede
 >> armen om på dig, for at få dig til at åbne indlæg, som du ikke er
 >> motiveret for at åbne.
 >
 > Hvordan kan nogen så spilde din tid med stavemåderne the og whiskey? Peger
 > de på dig med en pistol og siger "Læs, Bo, eller jeg skyder!"?
 
 De personer der over en årrække har valgt at være unormale uden formål, ved
 at gennemtrumfe en unormal stavemåde har skabt et splittet samfund med to
 stavemåder.
 Det er tidsspildende,
 
 Selvfølgelig kan miseren være sket på et tidspunkt hvor intet var
 indarbejdet , og tilfældig var der to subkulturer med forskellig valg af
 stavemåde.
 Jeg siger ikke at der har været ond vilje bag.
 Men at kalde sig Hviid, når det naturlige er Hvid, er at invitere til
 tidsspilde med forklaring, dvs det er asocialt. Hvad taler for brug af
 stumme bogstaver? Andet end vanens magt og bevær med ændring.?
 
 
 
 
 |  |  | 
    Rasmus Underbjerg Pi~ (14-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Rasmus Underbjerg Pi~
 | 
 Dato :  14-01-05 18:28
 | 
 |  | "David T. Metz" <dtm.ioa@cbs.dk.invalid> mælte sligt:
 >Bo Warming wrote:
 
 >>"The" ses hyppigt - og en dansk hjemmeside om te-finesser fastslog at
 >>der var valgfrihed
 
 >Men det er der ikke. Godnat og sov godt.
 
 Bare lige for opklaringens skyld, i tilfælde af, at ikke alle trådens
 deltagere er bevidste om det:
 
 Der er ikke valgfrihed inden for den officielle danske retskrivning, der
 kun anerkender "te" og "whisky", men det er som bekendt kun skolen og
 det offentlige i øvrigt, der er pligtig til at følge den officielle
 retskrivning. I *privat* regi må enhver skrive, som han lyster, og altså
 stave "te" med fjorten h'er, om han monne mene, at det derved blev en
 noblere drik.
 
 Venlig hilsen,
 Rasmus Underbjerg Pinnerup
 --
 "Men det er IKKE personligt, når jeg modsiger folk....
 Det er intellektuelt og abstraheret...."
 
 
 |  |  | 
   Ragnar Otterstad (17-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Ragnar Otterstad
 | 
 Dato :  17-01-05 18:17
 | 
 |  | >> Der er kun en ret stavemåde for hvert af ordene på dansk: te og whisky.
 >> Men folk der er for dovne til at slå op i ordbogen spilder vor tid med
 >> indlæg om hypotetiske virkeligheder ...
 
 Jeg mer at ha læst, at der er whisky fra USA men Whiskey fra Scotland/Eire ?
 
 
 
 
 |  |  | 
  Thomas Widmann (15-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Thomas Widmann
 | 
 Dato :  15-01-05 13:02
 | 
 |  | 
 
            "JHR" <j_haveFJERNDETTE@post3.tele.dk> writes:
 > "Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@*fjerndette*privat.dk> skrev i en 
 > meddelelse news:h7vfu0934aka4vrp1b9ovo456596eer2ni@4ax.com...
 >> Dansk Sprognævns retskrivningsordbog skriver:
 >> (på <http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?S.x=0&S.y=0&M=1&P=whisky>) >>
 >>  *whisky* /sb./, -en, -er.
 >>
 >> (... og der er vel at mærke ikke noget opslag på "whiskey".)
 >>
 > Øhm, Der er heller ikke noget opslag på hverken marc eller grappa, 2
 > ganske ellers ganske kendte spirituosa, og dermed røg dit argument
 > vistnok i vasken kære Rasmus    Kun hvis du regner _whisky_ og _whiskey_ for to ord, og ikke to
 stavemåder af samme ord.  Og dét tror jeg ikke, du kan få Dansk
 Sprognævn med på - du kan jo skrive til dem og spørge.
 /Thomas
 -- 
 Thomas Widmann    twid@bibulus.org    http://www.twid.bibulus.org Flat 3/2, 54 Mavisbank Gardens,  Glasgow  G51 1HL,  Scotland,  EU
            
             |  |  | 
  Jens Bruun (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Jens Bruun
 | 
 Dato :  13-01-05 13:16
 | 
 |  | 
 
            "Bo Warming" <bwng@bwng.dk> skrev i en meddelelse
 news:CBpFd.13945$uA1.13471@fe15.usenetserver.com
 > Destruktive, rige snobber med god tid, fylder vor tid ud med
 > overflødige bogstaver - kalder sig Bruhn i stedet for Brun osv
 Ligesom visse usenet-skribenter med tilsyneladende endnu bedre tid fylder 
 _vor_ tid ud med ligegyldige indlæg om stavemåde for whisky, efternavne og 
 andet pjat.
 -- 
 -Jens B.
http://www.fotolog.dk  - My photo diary (Last updated 01/11/05)
http://gallery.bruun.com/index.php?cat=10003  - My photo gallery 
            
             |  |  | 
  Tommy Nielsen (13-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Tommy Nielsen
 | 
 Dato :  13-01-05 19:12
 | 
 |  | 
 
            > Ligesom visse usenet-skribenter med tilsyneladende endnu bedre tid fylder 
 > _vor_ tid ud med ligegyldige indlæg om stavemåde for whisky, efternavne og 
 > andet pjat.
 >
 > -- 
 > -Jens B.
 > http://www.fotolog.dk  - My photo diary (Last updated 01/11/05)
 > http://gallery.bruun.com/index.php?cat=10003  - My photo gallery
 Jens - med al respekt - så la' vær' med at læse det! Gå dog udenom de 
 skribenter du ikke bryder dig om, hvis du synes, de spilder din tid :o/ 
            
             |  |  | 
  Søren Tjørnov (28-01-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : Søren Tjørnov
 | 
 Dato :  28-01-05 06:27
 | 
 |  | 
 
            Jf. retskrivningsordbogen staves te 'te' og der findes intet opslag på
 'the'.
 Jeg mener at have læst et sted en gang, at 'the' udgik (eller blev
 tilrettet) ved den store retskrivningsreform i 1948 sammen med en masse
 andre th-ord, fx apothek, bibliothek osv. Men jeg kan jo huske grueligt fejl
 ...    Mvh Søren Tjørnov
 "Bo Warming" <bwng@bwng.dk> skrev i en meddelelse
 news:CBpFd.13945$uA1.13471@fe15.usenetserver.com...
 > Destruktive, rige snobber med god tid, fylder vor tid ud med overflødige
 > bogstaver - kalder sig Bruhn i stedet for Brun osv
 >
 > Kan der gives god grund til at stave whisky  og te med stumt e og h?
 >
 > "Whiskey" signalerer for nogle at brændevinen er irsk og måske skal
 udtales
 > whiski-i i stedet for whiski - og den velskrivende super-snob Jim Murrey
 > veksler pikant mellem stavemåderne for at koge suppe på en pølsepind og
 > indsylte velsmag i ritualer og cereonier
 >
 > "    The most valuable of all talents is that of never using two words
 when
 > one will do. (And four words--The rest is silence--when three--It is
 > finished--will do?)                   Thomas Jefferson
 >
 >
            
             |  |  | 
  kristian mikael de f~ (01-02-2005) 
 
	
          | |  | Kommentar Fra : kristian mikael de f~
 | 
 Dato :  01-02-05 15:12
 | 
 |  | On Fri, 28 Jan 2005 06:27:06 +0100, "Søren Tjørnov" <soren@tjornov.dk>
 wrote:
 
 >Jf. retskrivningsordbogen staves te 'te' og der findes intet opslag på
 >'the'.
 >
 >Jeg mener at have læst et sted en gang, at 'the' udgik (eller blev
 >tilrettet) ved den store retskrivningsreform i 1948 sammen med en masse
 >andre th-ord, fx apothek, bibliothek osv. Men jeg kan jo huske grueligt fejl
 
 Er der nogen der kan be- eller afkræfte dette?
 
 kmo
 
 X-FUT dk.kultur.sprog
 
 
 |  |  | 
 |  |