|
| Leonard Cohen - på danske læber(?) Fra : Peter Kaas |
Dato : 21-07-04 16:59 |
|
Hej
Er der nogen herinde der har hørt det nye album med Leonard Cohen sange på
danske - På Danske Læber eller sådan noget? Er det godt? Jeg har hørt et par
af sangene på DR's hjemmeside, men min forbindelse var lidt skidt, så det
lød ofte lidt mærkeligt. Mit spørgsmål er vel dybest set: Er det værd at
købe?
Mvh
Peter
| |
Thomas Gylstorff (21-07-2004)
| Kommentar Fra : Thomas Gylstorff |
Dato : 21-07-04 17:19 |
|
Hej Peter,
Jeg har kun hørt et enkelt nummer "Alle ved besked" - det var fandeme
fedt. Oversættelsen er suveræn.
Jeg skal helt klart eje det album.
mvh
Thomas
On Wed, 21 Jul 2004 17:58:51 +0200, "Peter Kaas" <peter_kaas@mail.dk>
wrote:
>Hej
>
>Er der nogen herinde der har hørt det nye album med Leonard Cohen sange på
>danske - På Danske Læber eller sådan noget? Er det godt? Jeg har hørt et par
>af sangene på DR's hjemmeside, men min forbindelse var lidt skidt, så det
>lød ofte lidt mærkeligt. Mit spørgsmål er vel dybest set: Er det værd at
>købe?
>
>Mvh
>Peter
>
| |
Kristian Høgh (21-07-2004)
| Kommentar Fra : Kristian Høgh |
Dato : 21-07-04 17:34 |
|
Hej,
[klip]
> Jeg skal helt klart eje det album.
Det kan også varmt anbefales! Altså, det ER lidt sært at høre numrene på
dansk, men jeg synes egentlig ikke at der er en eneste decideret fiasko på
pladen... oversættelserne er gode, instrumenteringen er fabelagtig,
produktionen veloplagt.
Jeg holder især af Olesen Olesens udganve af 'Who by fire' der er blevet til
'Hvem i ilden' og Allan Olsens udgave af 'Alexandra leaving' der er blevet
til 'Alexandra tabt'. Mindst vellykket er efter min mening Swan Lees udgave
af 'Famous blue raincoat' der er kommet til at hedde (noget så åndssvagt
som...) 'Din gamle blå frakke'.
Men alt i alt... fantastisk!
/ Kristian
| |
Karsten Jensen (23-07-2004)
| Kommentar Fra : Karsten Jensen |
Dato : 23-07-04 11:36 |
|
On Wed, 21 Jul 2004 18:33:44 +0200, "Kristian Høgh"
<stagh-strygdether@vip.cybercity.dk> wrote:
Kender ikke Cohen så godt, men er sangene decideret oversat?
Min favorit er Steffen Brandt & Tina Dickows Hallelujah......
--
Med venlig hilsen fra
Karsten Jensen
k-j_absolute_no_spamming@direkte.org
| |
Kristian Høgh (23-07-2004)
| Kommentar Fra : Kristian Høgh |
Dato : 23-07-04 11:56 |
|
Hej,
> Kender ikke Cohen så godt, men er sangene decideret oversat?
Nogen af dem er mere eller mindre direkte oversat, andre tekster er nærmest
'fortolket'.
/ Kristian
| |
Adonai (22-07-2004)
| Kommentar Fra : Adonai |
Dato : 22-07-04 20:42 |
|
Thomas Gylstorff wrote:
> Hej Peter,
> Jeg har kun hørt et enkelt nummer "Alle ved besked"
samme her
>- det var fandeme
> fedt. Oversættelsen er suveræn.
sjovt...jeg synes oversættelsen mister 90 % af det lyriske og vokale.
Smag & behag.....
Hvorfor dog købe en dårlig version af en fantastisk sang, jeg vil
tihvertifald høre nogle flere
mvh
Adonai
| |
|
|