/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
Hook
Fra : Ann


Dato : 02-08-04 05:57

Hej Filmnørder

Min søn vil gerne se Hook, men kan ikke læse eller forstå Engelsk,
så jeg vil lige høre om den nogensinde er kommet på Dansk?

Venlig hilsen

Ann
http://www.dagensdyr.dk/loppemarked




 
 
Thomas Jespersen (02-08-2004)
Kommentar
Fra : Thomas Jespersen


Dato : 02-08-04 06:18

On Mon, 2 Aug 2004 06:57:05 +0200, "Ann" <ann@FJERNdagensdyr.dk>
wrote:


>Min søn vil gerne se Hook, men kan ikke læse eller forstå Engelsk,
>så jeg vil lige høre om den nogensinde er kommet på Dansk?

Ja den findes på DVD med danske tekster. Her er den:

http://www.dvdoo.com/dvdoo/film.asp?Command=3534

Ann (02-08-2004)
Kommentar
Fra : Ann


Dato : 02-08-04 06:52


"Thomas Jespersen" <front243@removemepls.jubiimail.dk> skrev i en meddelelse
news:7kjrg09j6sm8e72ffkdk334i5c39j73foj@4ax.com...
> On Mon, 2 Aug 2004 06:57:05 +0200, "Ann" <ann@FJERNdagensdyr.dk>
> wrote:
>
>
> >Min søn vil gerne se Hook, men kan ikke læse eller forstå Engelsk,
> >så jeg vil lige høre om den nogensinde er kommet på Dansk?
>
> Ja den findes på DVD med danske tekster. Her er den:
>
> http://www.dvdoo.com/dvdoo/film.asp?Command=3534

Jeg mente nu med dansk lydformat, da min søn ikke kan læse endnu.
Men ellers tak for hjælpen.

Hilsen Ann



No Humor Man (02-08-2004)
Kommentar
Fra : No Humor Man


Dato : 02-08-04 12:10

Ann wrote:
> "Thomas Jespersen" <front243@removemepls.jubiimail.dk> skrev i en meddelelse
> news:7kjrg09j6sm8e72ffkdk334i5c39j73foj@4ax.com...
>>On Mon, 2 Aug 2004 06:57:05 +0200, "Ann" <ann@FJERNdagensdyr.dk>
>>wrote:
>>>Min søn vil gerne se Hook, men kan ikke læse eller forstå Engelsk,
>>>så jeg vil lige høre om den nogensinde er kommet på Dansk?
>>Ja den findes på DVD med danske tekster. Her er den:
>>http://www.dvdoo.com/dvdoo/film.asp?Command=3534
> Jeg mente nu med dansk lydformat, da min søn ikke kan læse endnu.
> Men ellers tak for hjælpen.
Før lydsynkronicering blev så populært og totalt ødelagde de fleste
tegnefilm og børnefilm, da læste mine forældre teksten op for mig, når
jeg så engelsk- eller andre sprogede film. På den måde lærte jeg både
lyden af engelsk og samt den danske oversættelse og man fik en oplevelse
ud af det sammen med forældrene. Men det er jo ikke sikkert at man har
tid til sådan noget i dag...

--
No Humor Man - Corporation for Bad Swimmers
ICQ: 67778624
The Insane Asylum: http://www.fortunecity.com/marina/anchor/986/
- trademark of the Watertight Precautions & The Jellyfish Association
Model Kit Search: http://nohumorman.stormloader.com/

Ann (02-08-2004)
Kommentar
Fra : Ann


Dato : 02-08-04 12:23


"No Humor Man" <no.humor.man@webspeed.dk> skrev i en meddelelse
news:410e210a$0$192$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> Før lydsynkronicering blev så populært og totalt ødelagde de fleste
> tegnefilm og børnefilm, da læste mine forældre teksten op for mig, når
> jeg så engelsk- eller andre sprogede film. På den måde lærte jeg både
> lyden af engelsk og samt den danske oversættelse og man fik en oplevelse
> ud af det sammen med forældrene. Men det er jo ikke sikkert at man har
> tid til sådan noget i dag...

Dine Forældre må være dejligt tålmodige mennesker
Er nu ret sikker på at min søn mener at han får en oplevelse
ud af at se en film sammen med sine forældre, selvom filmen er på dansk.

Venlig Hilsen Ann
http://www.dagensdyr.dk/loppemarked




No Humor Man (03-08-2004)
Kommentar
Fra : No Humor Man


Dato : 03-08-04 13:15

Ann wrote:
> "No Humor Man" <no.humor.man@webspeed.dk> skrev i en meddelelse
> news:410e210a$0$192$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
>
>>Før lydsynkronicering blev så populært og totalt ødelagde de fleste
>>tegnefilm og børnefilm, da læste mine forældre teksten op for mig, når
>>jeg så engelsk- eller andre sprogede film. På den måde lærte jeg både
>>lyden af engelsk og samt den danske oversættelse og man fik en oplevelse
>>ud af det sammen med forældrene. Men det er jo ikke sikkert at man har
>>tid til sådan noget i dag...
> Dine Forældre må være dejligt tålmodige mennesker
> Er nu ret sikker på at min søn mener at han får en oplevelse
> ud af at se en film sammen med sine forældre, selvom filmen er på dansk.
Jeg vil sige meget tålmodige... og jeg så også mange tegnefilm med
engelsk tale uden at de var der til at oversætte... derved lærte jeg
langsomt lyden og udtalen af sproget og når det så blev oversat lærte
jeg også betydningen af de engelske ord... men det var ikke så
nødvendigt at vide lige præcis hvad de sagde... man så billeder og fik
nogenlunde en idé om hvad der skete... ligesom når man kun kigger på
billederne i en tegneserie - billederne fortæller historien, hvorimod
det skrevne eller sagte er uddybende og forklarende.

Men at man ligefrem skal "ødelægge" gode tegnefilm ved at lægge
irriterende og vrængende danske stemmer på er jo bare et typisk eksempel
på hvordan samfundet ser ud i dag... at man skal mades igennem livet...
uanset om det så "smager" af lort. Nej, jeg stoppede med at se
tegnefilm på dansk tv da de begyndte at sende dem med danske stemmer -
det var ikke til at holde ud at høre på. Vil indrømme at de er blevet
lidt mindre vrængende og irriterende at lytte til i de senere år, men
det lyder stadigt som en gammel grammfonplade fra tyverne.

Med det sagt så er det jo bare sådan det er og det er der jo ikke meget
at gøre ved. Jeg slutter hermed min brokketale og hygge til jer alle
der læser den! ,-)

--
No Humor Man - Corporation for Bad Swimmers
ICQ: 67778624
The Insane Asylum: http://www.fortunecity.com/marina/anchor/986/
- trademark of the Watertight Precautions & The Jellyfish Association
Model Kit Search: http://nohumorman.stormloader.com/

Tim Christensen (02-08-2004)
Kommentar
Fra : Tim Christensen


Dato : 02-08-04 13:29

No Humor Man wrote:

> Før lydsynkronicering blev så populært og totalt ødelagde de fleste
> tegnefilm og børnefilm,

Har man ikke altid efter synkroniseret tegnefilm i danmark, selv
snehvide var da i dansk version i de danske biografer.

Mvh

Tim

Mikkel Selsøe Sørens~ (02-08-2004)
Kommentar
Fra : Mikkel Selsøe Sørens~


Dato : 02-08-04 18:30


"Tim Christensen" <icecone@eson.dk> wrote in message
news:410e3381$0$300$edfadb0f@dread11.news.tele.dk...
> No Humor Man wrote:
>
> > Før lydsynkronicering blev så populært og totalt ødelagde de fleste
> > tegnefilm og børnefilm,
>
> Har man ikke altid efter synkroniseret tegnefilm i danmark, selv
> snehvide var da i dansk version i de danske biografer.

Jo (vistnok undtagen de små 5-minutters disneyfilm). Hook er dog ikke en
tegnefilm.

/Mikkel



C. H. Engelbrecht (02-08-2004)
Kommentar
Fra : C. H. Engelbrecht


Dato : 02-08-04 07:04

"Thomas Jespersen" <front243@removemepls.jubiimail.dk> skrev i en meddelelse
news:7kjrg09j6sm8e72ffkdk334i5c39j73foj@4ax.com...
> >Min søn vil gerne se Hook, men kan ikke læse eller forstå Engelsk,
> >så jeg vil lige høre om den nogensinde er kommet på Dansk?
>
> Ja den findes på DVD med danske tekster. Her er den:
>
> http://www.dvdoo.com/dvdoo/film.asp?Command=3534

Umiddelbart tror jeg hun mener med dansk synkronisering...




Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177501
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408527
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste