"MKS - 74" <priller@tiscali.dk> skrev i en meddelelse
news:bgfe30tf6f0gprqd3vqdi6gvk1u3gvurim@4ax.com...
> On Sat, 21 Feb 2004 10:39:40 +0100, MKS - 74 <priller@tiscali.dk>
> wrote:
>
> >Lidt mere dybtgående interviews end det sædvanlige lirum-larum fra
> >Motogp.com
>
> Skulle der være en enkelt der har svært ved at gennemskue det
> sædvanlige intetsigende BS der undertiden kommer,bringer vi her en
> MotoGP - Bullshit - quote - translator :
>
> With the sea of double meanings floating around in MotoGP we've
> decided to help clear up some of the 'special phrases' riders use to
> describe their current situation/performance for your future
> knowledge.
>
> Quote: I think it's great for the sport that Rossi has joined Yamaha.
>
> Translation: I think it's great for me that Rossi has joined Yamaha,
> cos I couldn't have beat him on the Honda.
>
>
> Quote: All the Honda's are equal to my knowledge
>
> Translation: My Honda is top spec, but I daren't admit it in case I
> get beaten again.
>
>
> Quote: The bike still needs development
>
> Translation: I'm jumping ship to HRC at the end of the season
>
>
> Quote: Testing times aren't important to me, it's the race results
> that matter.
>
> Translation: I've just done crap in testing
>
>
> Quote: I'm not rushing into things. I'm taking it steady and learning
> the bike's characteristics.
>
> Translation: I was slow
>
>
> Quote: Don't be surprised if I'm world champion
>
> Translation: I'm a great rider, will someone sign me up for next year?
>
> Quote: The front feels really good, I am very happy with the progress
> we made today.
>
> Translation: The back end is terrible.
>
>
> Quote: Its a big step up from WSB, the bikes are so much more
> powerful.
>
> Translation: I'm really scared of getting hurt.
>
>
> Quote: I'd like to thank the whole team for all their effort this
> weekend.
>
> Translation: Without me those lazy bastards wouldn't have a job.
>
>
> Quote: The track is very challenging
>
> Translation: Who the f*ck put a concrete wall there
>
>
> Quote: Morning warm up did not go well.
>
> Translation: I was still pissed from last night.
>
>
> Quote: I am really looking forward to the new challenge ahead. World
> Superbike is a very competitive class
>
> Translation: I am way too old and slow to race in motogp.
>
>
> Quote: The other teams have made good progress.
>
> Translation: I thought my bike would be the fastest, now I'm not sure
> and slightly scared.
>
> Quote: The engine is superb
>
> Translation: The handling is shocking.
>
>
> Quote: The overall package is improving
>
> Translation: The bike is bad in so many areas.
>
>
> Quote: I think I did a reasonable job today.
>
> Translation: I took it easy.
>
>
> Quote: I really looking forward to the start of the season
>
> Translation: I hate testing. I wish I was at home.
>
>
> Quote: I felt something break on the bike, and the next thing I knew I
> had a huge crash.
>
> Translation: The crash was my fault, but the bike's so knackered
> they'll never prove it.
>
>
>
> --
> -Michael
Ha ha..... ja man kan jo næsten genkende hvem der er kommet med alle
udtalelserne, og
de oversatte svar passer jo egentlig meget godt.
/ John