"L.Kristi" <gudsord@yahoo.no> wrote in message
news
Veb.21387$BD3.3968477@juliett.dax.net...
>
> "Harald Mossige" <haraldmnospam@hkabel.no> skrev i melding
> news:3f7c1513$1@news.wineasy.se...
> >
> > "L.Kristi" <gudsord@yahoo.no> wrote in message
> > news:9_Geb.21340$BD3.3961124@juliett.dax.net...
>
>
> > > > Eg skjønner godt at brgrepet "elev" er brukt som oversettelse, men
eg
> > > anser
> > > > det meir som poletikk en som "rett" oversettelse.
> > > >
> > > > HM
> > >
> > > Hei
> > > Jeg har da funnet fram i Strong`s lexika
> >
> > > I Strong er det henvist til følgende for oversettelsen av disippel:
> > > G3101 (ordet disippel fra grunntekst) = mathêtês, math-ay-tes'; from
> > > manthanô (G3129); a learner, i. e. pupil:- disciple.
> > > G3129 (Også ordet Disippel) = manthanô, man-than'-o; prolonged from a
> > > primitive verb, another form of which, matheô, is used as an alternate
> in
> > > certain tenses; to learn (in any way):- learn, understand.
>
> > > Mvh
> > > L.Kristi
> > >
> >
> > Motspørsmålet kan vera: Kva ord eller vending vil du bruka om du skal
> > oversetta læresvein (lærling, læregutt) til gresk?
Merk deg at du ikkje besvarte dette spørsmålet!
Eg viser til eit anna svar som er limt inn til slutt.
> >
> > Og så eit svært provoserande spørsmål: Elev eller læresvein, kva
virkning
> > har det på "gudstrua" di?
>
> Jeg synes IKKE ditt spørsmål er provoserende.
> Og når det gjelder ditt spørsmål om "virkning".., - så har den levende
Jesus
> lært meg til å søke Ham i alle ting, - for at Han skal kunne åpenbare
> Sannheten ved og gjennom Den Hellige Ånd. Og ta nå ikke mitt svar som
> arogant, - for det er IKKE ment som det!
Men du svarer ikkje på spørsmålet!
Og eg vedgår at det var for lite pressist.
>
> > Eg kjenner ikkje til kva "autoritet" den ordboka du henviser til har,
men
> > det er vanlig at slike har svært mange "ufulstendigheter";
> ordbokforfatterer
> > er skjelden rekruttert frå hantverkermiljøa! Eg har erfart at eg har
bruk
> > for fleire ordbøker.
>
> Strong`s er ordbok, - hvor hvert ord fra grunntekst er med henvisnig i
> tallkode, - for så å få opplysning om hvordan det opprinnelige ordet er
> skrevet og brukt i de forskjellige sammenhenger og betydninger. Det er en
> spesialordbok som er iht bibeloversettelse. Denne viser grunnordet, - og
> sammenhengen og hvilken betydning ordet kan ha og i hvilke sammeneng disse
> er brukt. Dette ut fra grunntekst og selve opprinnelsen av språket og
> "gramatiske" forskjeller, - om vi kan si det slik.
> Denne ordboken har stor autoritet, - om det er det ordet du vil at vi skal
> bruke, - for å komme til grunn i grunnteksten og dens mening.
Kort sagt, boka har stor autoritet i "miljøet ditt". ( Fy så upressist) Kva
seier andre ordbøker?
> Så jeg synes
> du burde skaffe deg denne..
Slike bøker er dyrare en det økonomien min tillet. Der er andre ordbøker eg
har meir "lyst på", men som også koster for mykje.
>
> > På den andre sida. Eg vil ikkje forutsetta at den som oversette rett frå
> > gresk til nynorsk tok feil (fordi "alle andre" - .)
>
> I dag hvor det er flere bibeloversettelser, - så kan det kanskje være lurt
å
> "søke" litt, - og kanskje høre litt på uttalelser, - om hva som er bibelsk
> gode oversettelser eller mindre gode iht grunntekst. Men jeg sier IKKE
med
> dette "alle andre" og legger ingen stein i veien for "nynorsk"!
>
Eg returnerer ballen:
Eg har provusert deg.
> > > Jeg er kanskje litt DUM, - da jeg ikke helt forstår hvor du vil når du
> > > snakker om " miljøa eller handverkerlauga."
> > > sammenhengen i evangeliene i denne forbindelse.
> >
> > Det skjønner eg godt. Eg har henvist til (makt)historie og fagmiljø som
du
> > synes ha lite bakgrunskunskap om.
>
> Jeg kjener nok til en del, - men mulig for lite.
Det handler om å søka andre kilder, bak tusenårig vane og politikk.
>
> > > Men, - men, - det må jeg
> > > kanksje leve med inntil Herren åpenbarer den sammenhengen.
>
>
> > (Du bør legga ifrå deg den arogante tonen; du har ikkje rett fordi du er
> > "frelst")!
>
> Det var overhodet IKKE arogant ment! Selv om jeg hadde et smil etter mitt
> utsagn!
> Det var faktisk oppriktig ment, - at jeg kanksje må vente til Herren
> Åpenbarer det for meg! Så det var en innrømmelse av tilkortkommenhet og
> langt fra noen aroganse. Det var jo leit at det skulle oppfattes slik..Og
> jeg har da ikke lagt frem noen påstand om å ha rett heller, - jeg henviste
> jo bare til grunnteksten.
Til ordbokforfatteren sin forståelse av grunteksten! (?) :-]
> Men her har vi vel kjernen i dette som lager så mange diskusjoner, - pga
> menneskelige oppfatninger, -
> istedenfor Herrens Åpenbaringer og ledelse
> kanskje, - og det å søke i grunnteksten når oversettelser lager
> usikkerhet....
Eg håper at eg har makta å skapa usikkerhet.
>
> > Herren kjem aldri til å åpenbara det for deg. Du må sjølv gå ut og søka
> > relevant kunskap.
Her burde "herren" ha stått i hermeteiken. Feil frå meg.
>
------------
Dette ser eg som irelevant.
> Jeg er nok Herren ydmyk, - og Han er Allmektig og i stand til å åpenbare
> Sannhetene i Sitt Ord for hver den som søker Ham i oppriktighet, sannhet
og
> ydmykhet, - til oppbyggelse, renselse og Helliggjørelse . Herren
oppfordrer
> oss alle til å søke Hans Visdom, - hans kunnskap, - og det må vel være
fordi
> den er suveren i motsetning til menneskers visdom og kunnskap.
> Og jeg reflekterer og grunner da over disse Skriftstedene nå...
>
> 1 Kor 1, 20 Hvor er en vismann? Hvor er en skriftlærd? Hvor er en forsker
i
> denne verden? Har ikke Gud gjort verdens visdom til dårskap?
> 1 Kor 3, 19 For denne verdens visdom er dårskap for Gud. Det står jo
> skrevet: Han fanger de vise i deres list.
>
> Og jeg vil aldri kunne si til noe menneske;" Herren kjem aldri til å
> åpenbara det for deg", - for det er helt opp til Herren å avgjøre, - Hvem
> Han vil Åpenbare Hva, - og Når. Jeg kan ikke være med på å sette
> begrensinger på Herren, - for da benekter jeg samtidig Hans Allmektighet
som
> Suverenitet, - om jeg kan uttrykke det slik.
Irelevanssynsing slutt.
------------------
>
> > > Men jeg er enig med deg, - at i Kriken gjennom tidene har det vært
> mengder
> > > av makt og politikk som har blitt utøvd!
> >
> > Lat oss bygga på den enigheten.
> > HM
> Den er god!
> I vårt eget land, - om det er i nord eller sør, - øst eller vest, - så ble
> Norge kristnet med Olav`s sverd.. Og i det var det ikke mye frelse, - men
> åpnet for misbruk av makt og posisjoner, - som er langt fra Guds Ord og
> vilje.
Akkurat det kan opna for ein ny diskusjon:
Når blei "san kristendom" rotfesta i Norge?
Men vi venter med det!
HM
>
> Mvh
> L:Kristi
>
>
----------------------------------------------------
L.Kristi skrev
>I Strong er det henvist til følgende...
>{subst.}...a learner, i. e. pupil:- disciple.
>{vb.}...to learn,.. understand.
>
Altså, discipel {lat.}: Elev & lærling. -Iøvrigt,
disciplin: 1.) Tugt, orden. 2.) Videnskabsgren.
Men ét er nu den sprogvidenskabelige tilgang,
et andet den etiske redegørelse... Tak for den
interessante henvisning til Ukens Tekst.
--
Mvh, paw.
-----------------------------------------------------