/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
In the Mood For Love - Hjælp
Fra : Ole Kofoed


Dato : 10-03-01 15:18

Som sædvanlig med oversættelser til engelsk på Hong Kong film, er der
kun oversættelser af det talte sprog, hvilket er meget irriterende, især
tror jeg jeg er gået glip at noget i slutningen af "In The Mood For
Love" - der er 2-3 gange hvor der kun er tekst på billedet, derefter
bliver der sprunget frem i tiden. Er der nogen der kan fortælle mig hvad
der står, inden jeg ser filmen igen? Eller evt. kort fortælle hvad der
sker i slutningen af filmen - jeg er en del forvirret (som altid med
Kar-wai Wong).

Mvh.

Ole
---
DVD-Basen.
Links til over 18500 dvd anmeldelser
http://www.dvd-basen.dk



 
 
Henrik Rytter (12-03-2001)
Kommentar
Fra : Henrik Rytter


Dato : 12-03-01 11:56

> Som sædvanlig med oversættelser til engelsk på Hong Kong film, er der
> kun oversættelser af det talte sprog, hvilket er meget irriterende, især
> tror jeg jeg er gået glip at noget i slutningen af "In The Mood For
> Love" - der er 2-3 gange hvor der kun er tekst på billedet, derefter
> bliver der sprunget frem i tiden. Er der nogen der kan fortælle mig hvad
> der står, inden jeg ser filmen igen? Eller evt. kort fortælle hvad der
> sker i slutningen af filmen - jeg er en del forvirret (som altid med
> Kar-wai Wong).
>
> Mvh.
>
> Ole


Her et lidt artikler, der kan hjælpe din forståelse på vej.

http://www.villagevoice.com/issues/0104/flim.shtml
http://www.villagevoice.com/issues/0104/ftaubin.shtml
http://www.insound.com/_insound.cfm?path=%2Fzinestand%2Fcscope%2Ffeature%
2Ecfm%3Faid%3D7091

Filmen er ret tæt forbundet til Days of Being Wild og dermed ikke et
radikalt stilskifte for WKW, som mange hævder.

Med hensyn til de skilte, der ikke er oversatte på DVD-udgivelsen, så
har jeg set det diskuteret andetsteds. Jeg skal lige rode min post
igennem og se om der dukker noget godt op.

Og husk nu at få set et par Johnny To film på det store lærred Ole ;)

Vi snakkes
Henrik

Henrik Rytter (13-03-2001)
Kommentar
Fra : Henrik Rytter


Dato : 13-03-01 09:42

In article <rytter-188808.11553312032001@news.stofanet.dk>, Henrik
Rytter <rytter@mac.com> wrote:

> > Som sædvanlig med oversættelser til engelsk på Hong Kong film, er der
> > kun oversættelser af det talte sprog, hvilket er meget irriterende, især
> > tror jeg jeg er gået glip at noget i slutningen af "In The Mood For
> > Love" - der er 2-3 gange hvor der kun er tekst på billedet, derefter
> > bliver der sprunget frem i tiden. Er der nogen der kan fortælle mig hvad
> > der står, inden jeg ser filmen igen?

Dette er fra et kort replikskifte jeg havde med Shelly Kraicer (prøv at
tjekke hans øvrige ret gode anmeldelser)

"Yes: I tried translating them from the DVD, then corrected them with a
HK friend:

Opening title: It was a restless time. They faced each other,
embarrassed . She has kept her head lowered, to give him a chance to
come closer. But he could not, for lack of courage. She turned and
walked away.

Closing title : "That era has passed. Nothing that belongs to it exists
any more."

hope that helps. I'm not completely sure about the closing: it seems a
bit short.

Aha: here's what the website for the film says:

http://www.wkw-inthemoodforlove.com/eng/prop_agency/caption.asp


It is a restless moment.
She has kept her head lowered,
to give him a chance to come closer.
But he could not, for lack of courage.
She turns and walks away.

That era has passed.
Nothing that belonged to it exists any more.

He remembers those vanished years.
As though looking through a dusty window pane,
the past is something he could see, but not touch.
And everything he sees is blurred and indistinct.

Shelly Kraicer
www.chinesecinemas.org"


Håber det kan bruges. Hvis du er yderligere interesseret i (Hongkong-)
kinesiske film er der en daglig mailingliste, som bliver smidt rundt til
stort set alle der har skrevet bøger, artikler etc. og gider kritisk at
forholde sig til disse film. Det er selvsamme Shelly, der distribuerer
nyhedsbrevet og det kan varmt anbefales. Mail mig for detaljer.

mvh

Henrik

Ole Kofoed (13-03-2001)
Kommentar
Fra : Ole Kofoed


Dato : 13-03-01 22:15


Henrik Rytter skrev i meddelelsen ...

>Her et lidt artikler, der kan hjælpe din forståelse på vej.
>
>http://www.villagevoice.com/issues/0104/flim.shtml
>http://www.villagevoice.com/issues/0104/ftaubin.shtml
>http://www.insound.com/_insound.cfm?path=%2Fzinestand%2Fcscope%2Ffeatur
e%
>2Ecfm%3Faid%3D7091
>

Tak for alle linksene, jeg vil kigge nærmere på det i weekenden, så må
jeg se om det kaster mere lys over det, jeg har allerede gransket en del
anmeldelser igennem.

>Og husk nu at få set et par Johnny To film på det store lærred Ole ;)

Jamen hvornår kommer det program? Jeg synes de er sent ude i år - jeg
plejer altid at tage en hyggetur til København i god tid før starten,
for at købe billeter til de film mig og gutterne skal se, det bliver der
vist ikke tid til i år

Mvh.

Ole




Henrik Rytter (14-03-2001)
Kommentar
Fra : Henrik Rytter


Dato : 14-03-01 09:18

> >Og husk nu at få set et par Johnny To film på det store lærred Ole ;)
>
> Jamen hvornår kommer det program? Jeg synes de er sent ude i år - jeg
> plejer altid at tage en hyggetur til København i god tid før starten,
> for at købe billeter til de film mig og gutterne skal se, det bliver der
> vist ikke tid til i år

> Ole
>

Aviserne ligger i bifferne fra den 16. marts, men du kan finde
programmet på http://www.natfilm.dk/

Henrik

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177557
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408871
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste