/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
LOTR 4-disc undertekster
Fra : Andreas Ohn-Andersen


Dato : 19-11-02 20:20

Der er mulighed for at vælge to forskellige slags engelske undertekster, men
hvis man vælger den ene er der slet ingen. Kan nogen forklare?

--
..- -. -.. .-. . .- ...
A n d r e a s
..- -. -.. .-. . .- ...



 
 
C. H. Engelbrecht (20-11-2002)
Kommentar
Fra : C. H. Engelbrecht


Dato : 20-11-02 05:15

To forskellige engelske undertekster? Hvad udgave har du? (DK/GB/US?)

> Der er mulighed for at vælge to forskellige slags engelske undertekster,
men
> hvis man vælger den ene er der slet ingen. Kan nogen forklare?




Henrik Larsen (20-11-2002)
Kommentar
Fra : Henrik Larsen


Dato : 20-11-02 09:29

"C. H. Engelbrecht" <chrisengeldk@dkik.dk> skrev i en meddelelse
news:3ddb433a$1$71947$edfadb0f@dread16.news.tele.dk...
>To forskellige engelske undertekster? Hvad udgave har
>du? (DK/GB/US?)

GB sættet har ganske rigtigt to forskellige undertekster, hvoraf nr.2 ikke
'virker'. Måske var det planlagt til kommentator-sporene, men opgivet
undervejs... bare et gæt.

Vh Henrik



Peter B. Juul (20-11-2002)
Kommentar
Fra : Peter B. Juul


Dato : 20-11-02 10:07

"Henrik Larsen" <info@cultmovies.dk> writes:

> GB sættet har ganske rigtigt to forskellige undertekster, hvoraf nr.2 ikke
> 'virker'. Måske var det planlagt til kommentator-sporene, men opgivet
> undervejs... bare et gæt.

Almindeligvis er det ene engelske spor "tekstet for hørehæmmede", så
man også får beskrevet pludselige lyde i baggrunden, hvem der taler
udenfor billedet osv.
--
Peter B. Juul, o.-.o På Usenet er en enkeltimplikation ækvivalent med en
The RockBear. ((^)) dobbeltimplikation.
I speak only 0}._.{0 Bevis: "<=>" => "=>", hvoraf "<=>" <=> "=>" som ønsket.
for myself. O/ \O

Keld Landin-Petersen (20-11-2002)
Kommentar
Fra : Keld Landin-Petersen


Dato : 20-11-02 17:01

pbpj2@enzym.rnd.uni-c.dk (Peter B. Juul) wrote in message news:<m365usmwyr.fsf@enzym.rnd.uni-c.dk>...
> "Henrik Larsen" <info@cultmovies.dk> writes:
>
> > GB sættet har ganske rigtigt to forskellige undertekster, hvoraf nr.2 ikke
> > 'virker'. Måske var det planlagt til kommentator-sporene, men opgivet
> > undervejs... bare et gæt.
>
> Almindeligvis er det ene engelske spor "tekstet for hørehæmmede", så
> man også får beskrevet pludselige lyde i baggrunden, hvem der taler
> udenfor billedet osv.

På Reg1 versionen er der kun engelske undertæsk, ikke captions. Når
man vælger commentary tracks kommer der ligeledes tekster, der
fortæller hvem der taler. Ganske god idé eftersom der er mange gæster
på kommentatorsporene... Måske det er eet af disse teksttracks du er
faldet over? De er vel også at finde på reg2.

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177559
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408938
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste