/ Forside / Interesser / Andre interesser / Religion / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Religion
#NavnPoint
mblm 1770
summer 1170
ans 1142
JanneP 1010
e.p. 880
Rellom 850
Teil 728
refi 645
o.v.n. 630
10  molokyle 587
Evangelierne skrevet på hebraisk?
Fra : Per Rønne


Dato : 29-09-02 08:06

Dagens kronik i Berlingske Tidende er skrevet af professor David Gress,
PhD, og handler om at evangeliernes græske tekst synes at være direkte
oversat fra hebraisk:

http://www.berlingske.dk/artikel:aid=217996:fid=100001722/

Specielt kan nævnes at det »græske« evangelium, Johannesevangeliet,
traditionelt opfattes som det yngste. I følge hvad David Gress skriver
skulle det være det ældste. Og jeg citerer:

"ohannes anses af flertallet som en mand af hellenistisk dannelse,
bekendt med græsk tænkemåde, som skrev et evangelium, der fremstillede
en lære om Jesus som guddommens udsendte på en måde, så Romerrigets
elite kunne forstå det. Den etablerede forskning har dateret det til
90-100 e.Kr.

I 1985 udsendte en anglikansk biskop, John Robinson, en bog, hvori han
efterprøvede dateringen af Johannes. Han fandt, at den ikke beroede på
andet end forskernes ønske om at gøre Johannes sen, for kun sådan kunne
de forklare, hvad de anså for hans græske præg. Hvis Johannes skrev
sent, hvordan forklarer man så et vers som 5.2: »Der ligger i Jerusalem
ved Fåreporten en dam, som på hebraisk hedder Bet Zeta«. Jerusalem blev
ødelagt af romerske tropper i år 70, da Templet blev tilintetgjort.
Siden fandtes dammen ikke længere. Men Johannes bruger nutid: »Der
ligger«.

Robinson havde før undret sig over, at Jerusalems ødelæggelse intetsteds
omtales i evangelierne, selvom den opfyldte spådomme, som Jesus
fremsatte. Evangelierne er ellers ikke sene til at påpege, når en spådom
er opfyldt. Hvorfor nævner de ikke, at denne for jøder
verdensomstyrtende spådom er opfyldt, hvis de er skrevet efter
begivenheden? Flertalsforskningen har intet godt svar.

Robinson kom frem til, at Johannes var tidlig, at han endog var den
første evangelist, og at han skrev få år efter Jesu korsfæstelse. Denne
revolutionerende tese har flertallet også forbigået i tavshed. Det har
været irriterende, at Robinson anvender præcis samme metode, som de gør,
nemlig den højere formkritik, til at nå sit resultat. Det har været
særlig irriterende, at Robinson i sine yngre dage var en radikal teolog,
der gjorde op med traditioner og overtro og ønskede kirkens budskab
tilpasset det moderne samfund.

Robinson står ikke alene. Flere anser nu Johannes for tidlig og placerer
ham i det øverste jødiske præstemiljø, midt i de sociale og teologiske
kampe i datidens jødedom. Det er en farlig tese for flertallet, for hvis
den stemmer, er det Johannes' Jesus, der er den mest autentiske. Den
Jesus, til hvem den samaritanske kvinde i 4.25 siger: »Jeg ved, at
Messias kommer«, og hvem han svarer: »Det er mig, jeg, som taler med
dig«."

===
Mon Johannesevangeliets forfatter i virkeligheden er disciplen Johannes,
dén af disciplene Jesus »elskede«? Det er den traditionelle opfattelse,
og den passer i øvrigt også med at det er netop i dette evangelium, der
hyppigst gøres opmærksom på dette.

Samtidig er Johannesevangeliet i øvrigt det evangelium, der indeholder
Bibelens tredie skabelsesberetning:

»I begyndelsen var logos, og logos var hos Gud og logos var Gud«.
--
Per Erik Rønne

 
 
Lars Erik Bryld (29-09-2002)
Kommentar
Fra : Lars Erik Bryld


Dato : 29-09-02 12:31

Per Rønne med adressen serse@diku.dk skrev således:

> Dagens kronik i Berlingske Tidende er skrevet af professor David Gress,
> PhD, og handler om at evangeliernes græske tekst synes at være direkte
> oversat fra hebraisk:
>
> http://www.berlingske.dk/artikel:aid=217996:fid=100001722/
>
> Specielt kan nævnes at det »græske« evangelium, Johannesevangeliet,
> traditionelt opfattes som det yngste. I følge hvad David Gress skriver
> skulle det være det ældste.

Spændende, hvis det var sandt, men er der trods alt ikke meget som taler imod
det?

Havde man nogensinde hebraiske udgaver af evangelierne i brug i de jødekristne
menigheder?

En anden årsag til de manglende referencer kunne være de første menigheders
noget sekteriske (læs: inadvendte) livsanskuelse. De fleste var jo overbeviste
om at Endetiden lå indenfor deres egen tidshorisont.

--

Med venlig hilsen
Lars Erik Bryld
29 sep AD 2002
De hellige Ærkeengle Michael, Gabriel og Rafael



Andreas Falck (30-09-2002)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 30-09-02 22:44

"Lars Erik Bryld" <lars-erik@dadlnet.dk> skrev i en meddelelse
news:xHBl9.23$ba.963@news.get2net.dk...
> Per Rønne med adressen serse@diku.dk skrev således:

> > Dagens kronik i Berlingske Tidende er skrevet af professor
> > David Gress, PhD, og handler om at evangeliernes græske
> > tekst synes at være direkte oversat fra hebraisk:
> >
> > http://www.berlingske.dk/artikel:aid=217996:fid=100001722/
> >
> > Specielt kan nævnes at det »græske« evangelium,
> > Johannesevangeliet, traditionelt opfattes som det yngste.
> > I følge hvad David Gress skriver skulle det være det ældste.
>
> Spændende, hvis det var sandt, men er der trods alt ikke
> meget som taler imod det?

De ting der taler imod er da langt mere fatasifulde og hypotetiske end
de argumenter der fremgår af kronikken.

Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
--
"Det Evige Evangelium" - http://www.sdanet.dk/
"Bibelsk lære om sjælen" - http://www.sda-net.dk/~tror/
"Bibelsk tungetale" - http://hjem.get2net.dk/AFA1441/side-058.htm
"Er du ven med Gud?" - http://www.bibeltro.dk


Rasmus Underbjerg Pi~ (30-09-2002)
Kommentar
Fra : Rasmus Underbjerg Pi~


Dato : 30-09-02 23:05

"Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:

>De ting der taler imod er da langt mere fatasifulde og hypotetiske end
>de argumenter der fremgår af kronikken.

Hvad er det for ting, der taler imod, da?

Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
"[...] Den enkelte Moabit er ikke et Udsnit af en Masse moabitiske
Individer, men en Aabenbarelse af »Moabithed«, ligesom den enkelte Ko
er en fuldgyldig Fremtrædelsesform for »Kohed«.
- Johannes Pedersens "Israel" (bind I, side nogen og firs)

Andreas Falck (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 01-10-02 07:02

"Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@privat.dk> skrev i en
meddelelse news:kkihpustvtbrh6rpbd80ghbcgnfhbcfbb8@4ax.com...
> "Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:

> >De ting der taler imod er da langt mere fatasifulde og
> > hypotetiske end de argumenter der fremgår af kronikken.
>
> Hvad er det for ting, der taler imod, da?

Du læste åbenbart ikke kronikken?

Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
--
"Det Evige Evangelium" - http://www.sdanet.dk/
"Bibelsk lære om sjælen" - http://www.sda-net.dk/~tror/
"Bibelsk tungetale" - http://hjem.get2net.dk/AFA1441/side-058.htm
"Er du ven med Gud?" - http://www.bibeltro.dk


Rasmus Underbjerg Pi~ (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Rasmus Underbjerg Pi~


Dato : 01-10-02 09:02

"Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:
>"Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@privat.dk> skrev:

>>>De ting der taler imod er da langt mere fatasifulde og
>>>hypotetiske end de argumenter der fremgår af kronikken.

>>Hvad er det for ting, der taler imod, da?

>Du læste åbenbart ikke kronikken?

Jo, men kronikken begiver sig af med at argumentere *for* den tese, at
evangelierne skulle være affattet på hebræisk oprindeligt. Den argumenterer
ikke *imod*.

Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
"Die Mathematiker sind eine Art von Franzosen:
Redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache,
und dann ist es alsbald etwas anderes."
- Goethe

Andreas Falck (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 01-10-02 09:27

"Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@privat.dk> skrev i en
meddelelse news:uhlipucrc8m52fb6qeem79u3p1jlgoldva@4ax.com...
> "Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:

[ ... ]
> >Du læste åbenbart ikke kronikken?
>
> Jo, men kronikken begiver sig af med at argumentere *for*
> den tese, at evangelierne skulle være affattet på hebræisk
> oprindeligt. Den argumenterer ikke *imod*.

Var mit udsagn virkelig så knudret formuleret, at du havde svært ved
at se hvad det var jeg skrev?

Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
--
"Det Evige Evangelium" - http://www.sdanet.dk/
"Bibelsk lære om sjælen" - http://www.sda-net.dk/~tror/
"Bibelsk tungetale" - http://hjem.get2net.dk/AFA1441/side-058.htm
"Er du ven med Gud?" - http://www.bibeltro.dk


Rasmus Underbjerg Pi~ (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Rasmus Underbjerg Pi~


Dato : 01-10-02 14:03

"Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:

>Var mit udsagn virkelig så knudret formuleret, at du havde svært ved
>at se hvad det var jeg skrev?

Det kan kun du afgøre. Jeg tolkede dit udsagn sådan, at du mente, at
argumenterne *imod* den i artiklen fremførte påstand skulle være
"fantasifulde" og "hypotetiske". Var det det du mente?

Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem - Sela. Thi der
er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud. På Venner lagde
han Hånd og brød sin Pagt. Glattere end Smør er hans Mund, men Hjertet
vil Krig, blødere end Olie hans Ord, skønt dragne Sværd. (Psalme 55:20-22)

Per Rønne (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 01-10-02 15:01

Rasmus Underbjerg Pinnerup <pinnerup@privat.dk> wrote:

> "Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:
>
> >Var mit udsagn virkelig så knudret formuleret, at du havde svært ved
> >at se hvad det var jeg skrev?
>
> Det kan kun du afgøre. Jeg tolkede dit udsagn sådan, at du mente, at
> argumenterne *imod* den i artiklen fremførte påstand skulle være
> "fantasifulde" og "hypotetiske".

Sådan læste jeg også Andreas Falcks udsagn.
--
Per Erik Rønne

Andreas Falck (02-10-2002)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 02-10-02 16:13

"Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@privat.dk> skrev i en
meddelelse news:257jpus3i33mhpfrorupdr2mftmh9hm2ip@4ax.com...
> "Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:

> >Var mit udsagn virkelig så knudret formuleret, at du havde
> > svært ved at se hvad det var jeg skrev?
>
> Det kan kun du afgøre.

Kan kun jeg afgøre, om du havde svært ved at se hvad jeg skrev?

> Jeg tolkede dit udsagn sådan, at du mente, at
> argumenterne *imod* den i artiklen fremførte påstand skulle være
> "fantasifulde" og "hypotetiske". Var det det du mente?

Ja, og det er da også lige præcis hvad jeg mener!

De argumenter liberal-fantasterne kommer med har jo ikke noget
ordentligt fundament at bygge på, men ligner mest af alt
luftkasteller, opstillede til formålet.

Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
--
Se min nye testside:
- http://hjem.get2net.dk/AFA1441/test/
og kom gerne med en vurdering!


Rasmus Underbjerg Pi~ (03-10-2002)
Kommentar
Fra : Rasmus Underbjerg Pi~


Dato : 03-10-02 07:49

"Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:
>"Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@privat.dk> skrev:

>>"Andreas Falck" <Andreas.Falck@get2net.dk> mælte sligt:

>>>Var mit udsagn virkelig så knudret formuleret, at du havde
>>>svært ved at se hvad det var jeg skrev?

>>Det kan kun du afgøre.

>Kan kun jeg afgøre, om du havde svært ved at se hvad jeg skrev?

Ja. For så vidt som du med "hvad jeg skrev" mener "hvad jeg mente", hvilket
afgjort må tilfældet her. Netop af den grund, at det alene er dig, der ved,
hvad du mente, da du skrev indlægget - jeg kan blot gætte, baseret på min
forståelse af dit indlæg.

>>Jeg tolkede dit udsagn sådan, at du mente, at
>>argumenterne *imod* den i artiklen fremførte påstand skulle være
>>"fantasifulde" og "hypotetiske". Var det det du mente?

>Ja, og det er da også lige præcis hvad jeg mener!

Ok. Hvad er problemet så?

>De argumenter liberal-fantasterne kommer med har jo ikke noget
>ordentligt fundament at bygge på, men ligner mest af alt
>luftkasteller, opstillede til formålet.

Ok. Så vil jeg spørge igen. Hvad er det for argumenter, "liberal-fantasterne"
kommer med i denne henseende?

Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
=-=-=-= "Kæmp for alt, hvad du har kært; dø, om så det gælder =-=-=-=
* Rasmus Underbjerg Pinnerup <> }{obbes (ICQ UIN="4070320") *
* pinnerup@privat.dk <> http://home1.inet.tele.dk/hobbes/index.html *
=-=-=-=-=-= Da er livet ej så svært, døden ikke heller." =-=-=-=-=-=

Andreas Falck (03-10-2002)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 03-10-02 07:57

"Rasmus Underbjerg Pinnerup" <pinnerup@privat.dk> skrev i en
meddelelse news:htpnpuslvasnrha1f3pjqv8d0kb9ebrod0@4ax.com...

[ ... ]
> Ok. Så vil jeg spørge igen. Hvad er det for argumenter,
> "liberal-fantasterne" kommer med i denne henseende?

Det fremgår jo af kronikken!

Hint: læs kronikken.

Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
--
"Det Evige Evangelium" - http://www.sdanet.dk/
"Bibelsk lære om sjælen" - http://www.sda-net.dk/~tror/
"Bibelsk tungetale" - http://hjem.get2net.dk/AFA1441/side-058.htm
"Er du ven med Gud?" - http://www.bibeltro.dk


Lars Erik Bryld (03-10-2002)
Kommentar
Fra : Lars Erik Bryld


Dato : 03-10-02 20:08

Andreas Falck med adressen Andreas.Falck@get2net.dk skrev således:

>> Ok. Så vil jeg spørge igen. Hvad er det for argumenter,
>> "liberal-fantasterne" kommer med i denne henseende?
>
> Det fremgår jo af kronikken!
>
> Hint: læs kronikken.

Jeg fatter ikke hvorfor det øjensynligt er så nødvendigt at spille knibsk. Jeg
har læst kronikken igennem flere gange uden at fatte hvad det er for
luftkasteller opkastet af liberal-fantaster som kronikken skulle redegøre for.
Det står der ikke en hujende dyt om.

Det simpleste argument for at der næppe skulle have eksisteret nedskrevne
hebraiske originaltekster er vel manglen på fund heraf, eller hvad....?


--

Med venlig hilsen
Lars Erik Bryld
3 okt AD 2002
Skt. Therese af Jesusbarnet



Per Rønne (03-10-2002)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 03-10-02 21:06

Lars Erik Bryld <lars-erik@dadlnet.dk> wrote:

> Det simpleste argument for at der næppe skulle have eksisteret nedskrevne
> hebraiske originaltekster er vel manglen på fund heraf, eller hvad....?

Det modsatte argument er jo så at en række sproglige forhold i den
græske tekst antyder en lidt for amatøragtig oversættelse fra hebraisk
til græsk. Noget i retning af hvis man i en engelsk tekst stødte på
udsagnet om at »it rained shoemaker boys«.
--
Per Erik Rønne

Knut Klaveness Heide~ (05-10-2002)
Kommentar
Fra : Knut Klaveness Heide~


Dato : 05-10-02 14:08

On Thu, 3 Oct 2002 22:06:05 +0200, serse@diku.dk (Per Rønne) wrote:

>Lars Erik Bryld <lars-erik@dadlnet.dk> wrote:
>
>> Det simpleste argument for at der næppe skulle have eksisteret nedskrevne
>> hebraiske originaltekster er vel manglen på fund heraf, eller hvad....?
>
>Det modsatte argument er jo så at en række sproglige forhold i den
>græske tekst antyder en lidt for amatøragtig oversættelse fra hebraisk
>til græsk. Noget i retning af hvis man i en engelsk tekst stødte på
>udsagnet om at »it rained shoemaker boys«.

Tja, hvorvidt det er snakk om amatørmessig oversettelse kan
diskuteres. Antakelig er det slik at det hebraiske skinner gjennom i
tekstene fordi de fleste GT-henvisningene er fra Septuaginta, men det
finnes selvsagt vendinger som er hentet fra hebraiske og aramaiske
sammenhenger. Skjønt disse i seg selv ikke er nok til å trekke noen
konklusjon om en hebraisk NT-grunntekst. Allikevel kan det jo være på
sin plass å ikke være for bastant her heller, for Origenes har
etterlatt et skriv det han sier at han gjengir noe han har lært etter
overlevering. Det har altså funnet sted en læretradisjon fra
generasjon til generasjon, og denne sier at i alle fall et av
evangeliene var opprinnelig skrevet på hebraisk. Så får det også være
sagt at bibelvitenskapen i dag avviker fra Origenes.

mvh Knut

Knut Klaveness Heide~ (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Knut Klaveness Heide~


Dato : 01-10-02 16:04

On Sun, 29 Sep 2002 13:31:26 +0200, "Lars Erik Bryld"
<lars-erik@dadlnet.dk> wrote:

>Havde man nogensinde hebraiske udgaver af evangelierne i brug i de jødekristne
>menigheder?

Nå fikk jeg av en eller annen grunn aldri til å åpne den artikkelen,
så jeg aner ikke hva den har sagt eller ikke sagt. Men til spørsmålet
ditt fikk jeg lyst til å sitere fra min gamle synoptiske bok:

Med hensyn til de fire evangelier, som er de eneste i Guds kirke under
himlene, der ikke modsiges, lærte jeg ved overlevering, at det første
blev skrevet af den forhenværende tolder Mattæus, som senere blev Jesu
Kristi apostel. Han utgav det for de troende, der kom fra jødedommen,
og han skrev det på det hebraiske sprog.

Så skrev visst Origenes en gang i tiden, dvs. mellom 185 og 251/5
e.Kr.

mvh Knut

Per Rønne (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 01-10-02 17:25

Knut Klaveness Heidelberg <kheidelb@online.no> wrote:

> On Sun, 29 Sep 2002 13:31:26 +0200, "Lars Erik Bryld"
> <lars-erik@dadlnet.dk> wrote:
>
> >Havde man nogensinde hebraiske udgaver af evangelierne i brug i de
> >jødekristne menigheder?
>
> Nå fikk jeg av en eller annen grunn aldri til å åpne den artikkelen,
> så jeg aner ikke hva den har sagt eller ikke sagt.

Du kan sagtens nå at åbne kronikken endnu. Jeg tror at samtlige
Berlingske Tidendes kronikker siden den nuværende chefredaktør Karsten
Madsen er direkte tilgængelige på www.berlingske.dk.
--
Per Erik Rønne

Andreas Falck (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 01-10-02 17:25

"Knut Klaveness Heidelberg" <kheidelb@online.no> skrev i en meddelelse
news:uhdjpusi1tlsip6t0a9opm93v1nbv993d7@4ax.com...

> Med hensyn til de fire evangelier, som er de eneste i
> Guds kirke under himlene, der ikke modsiges, lærte
> jeg ved overlevering, at det første blev skrevet af den
> forhenværende tolder Mattæus, som senere blev Jesu
> Kristi apostel. Han utgav det for de troende, der kom
> fra jødedommen, og han skrev det på det hebraiske
> sprog.
>
> Så skrev visst Origenes en gang i tiden, dvs. mellom 185 og 251/5
> e.Kr.

Tja, dette er det vel kun liberalistiske fantaster der kunne finde på
at gøre indsigelser imod!

Og med hensyn til kronikken kan den læses her:
http://www.berlingske.dk/kronikker/

Klik i højre side på:
28/09 - Semitisk ordstilling

og vupti så har du kronikken på skærmen til fri læsning

Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
--
"Det Evige Evangelium" - http://www.sdanet.dk/
"Bibelsk lære om sjælen" - http://www.sda-net.dk/~tror/
"Bibelsk tungetale" - http://hjem.get2net.dk/AFA1441/side-058.htm
"Er du ven med Gud?" - http://www.bibeltro.dk




Knut Klaveness Heide~ (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Knut Klaveness Heide~


Dato : 01-10-02 21:05

On Tue, 1 Oct 2002 18:24:52 +0200, "Andreas Falck"
<Andreas.Falck@get2net.dk> wrote:

klipp
>Og med hensyn til kronikken kan den læses her:
>http://www.berlingske.dk/kronikker/

Takk for linker fra deg og fra Per. Antakelig er det blitt noe kluss
med nettleseren min, for alt går så tregt og vil liksom aldri lastes
ned. Så jeg gir opp å forsøke inntil programvaren min har fått seg en
oppstiver )

mvh Knut

Andreas Falck (01-10-2002)
Kommentar
Fra : Andreas Falck


Dato : 01-10-02 21:27

"Knut Klaveness Heidelberg" <kheidelb@online.no> skrev i en meddelelse
news:2avjpukd4h2lh5kn5cehuptj3geqd91jjf@4ax.com...

[ ... ]
> Takk for linker fra deg og fra Per. Antakelig er det blitt noe
> kluss med nettleseren min, for alt går så tregt og vil liksom
> aldri lastes ned. Så jeg gir opp å forsøke inntil programvaren
> min har fått seg en oppstiver )

Kontakt mig på Andreas.Falck@sdanet.dk så skal jeg sørge for at du får
teksten tilsendt!

Med venlig hilsen Andreas Falck - ICQ 108 480 093
--
"Det Evige Evangelium" - http://www.sdanet.dk/
"Bibelsk lære om sjælen" - http://www.sda-net.dk/~tror/
"Bibelsk tungetale" - http://hjem.get2net.dk/AFA1441/side-058.htm
"Er du ven med Gud?" - http://www.bibeltro.dk


Ole Madsen (02-10-2002)
Kommentar
Fra : Ole Madsen


Dato : 02-10-02 12:45


"Per Rønne" <serse@diku.dk> wrote in message
news:1fj9kf2.1ieamsjiashitN%serse@diku.dk...
> Dagens kronik i Berlingske Tidende er skrevet af professor David Gress,
> PhD, og handler om at evangeliernes græske tekst synes at være direkte
> oversat fra hebraisk:
>

Jeg har hørt at man godt kan få det nye testamente på hebræisk, også at den
hebræiske tankegang er tydelig i det nye testamente

Ole



Per Rønne (02-10-2002)
Kommentar
Fra : Per Rønne


Dato : 02-10-02 13:18

Ole Madsen <olem@post6.tele.dk> wrote:

> "Per Rønne" <serse@diku.dk> wrote in message
> news:1fj9kf2.1ieamsjiashitN%serse@diku.dk...

> > Dagens kronik i Berlingske Tidende er skrevet af professor David Gress,
> > PhD, og handler om at evangeliernes græske tekst synes at være direkte
> > oversat fra hebraisk:

> Jeg har hørt at man godt kan få det nye testamente på hebræisk, også at den
> hebræiske tankegang er tydelig i det nye testamente

Jamen, det interessante i denne idé er jo at det gør de fire evangelier
til de ældste skrifter i NT, og Johannesevangeliet til det ældste af de
fire. Og altså Pauli breve til yngre end evangelierne.

Personligt finder jeg da en del forskelle mellem evangelierne og den
altid kønsforskrækkede Paulus.
--
Per Erik Rønne

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177501
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408527
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste