|
| Øjeblikkets favoritter 1-20 - dansk top fr~ Fra : Henrik Andersen |
Dato : 07-07-02 20:38 |
|
Hej
I 60'erne og 70'erne blev der udgivet en serie med opsamlinger af dansk top
musik. De hed Øjeblikkets favoritter. Serien omfatter som minimum 1-20. Er
der nogen, der ved om der er udgivet mere end 20 i serien?
Med venlig hilsen
Henrik Andersen
| |
Åge Halldorsson (07-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 07-07-02 20:44 |
|
Henrik Andersen <peter900000@hotmail.com> skrev i en
nyhedsmeddelelse:NV%V8.9875$I52.345388@news010.worldonline.dk...
> Hej
> I 60'erne og 70'erne blev der udgivet en serie med opsamlinger af dansk
top
> musik. De hed Øjeblikkets favoritter. Serien omfatter som minimum 1-20. Er
> der nogen, der ved om der er udgivet mere end 20 i serien?
>
> Med venlig hilsen
>
> Henrik Andersen
______
Jeg husker godt denne udmærkede serie. Prøv at skrive et e-brev til
nedenstående side. Det er Danmarks absolut førende musikside indenfor
populærmusik. Hvis ikke de kan hjælpe dig, så tror jeg ingen kan:
http://www.dansktoppensubnet.subnet.dk/index.html
men som sidste chance kunne du prøve: http://www.dansktop.dk/
Hilsen Åge
| |
zcully (07-07-2002)
| Kommentar Fra : zcully |
Dato : 07-07-02 22:12 |
|
Et e-brev *GG*
"Åge Halldorsson" <halldorsson@post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:3d289809$0$54725$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
>
> Henrik Andersen <peter900000@hotmail.com> skrev i en
> nyhedsmeddelelse:NV%V8.9875$I52.345388@news010.worldonline.dk...
> > Hej
> > I 60'erne og 70'erne blev der udgivet en serie med opsamlinger af dansk
> top
> > musik. De hed Øjeblikkets favoritter. Serien omfatter som minimum 1-20.
Er
> > der nogen, der ved om der er udgivet mere end 20 i serien?
> >
> > Med venlig hilsen
> >
> > Henrik Andersen
> ______
>
> Jeg husker godt denne udmærkede serie. Prøv at skrive et e-brev til
> nedenstående side. Det er Danmarks absolut førende musikside indenfor
> populærmusik. Hvis ikke de kan hjælpe dig, så tror jeg ingen kan:
>
> http://www.dansktoppensubnet.subnet.dk/index.html
>
> men som sidste chance kunne du prøve: http://www.dansktop.dk/
>
>
> Hilsen Åge
>
>
>
| |
Åge Halldorsson (07-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 07-07-02 23:10 |
|
zcully <zcully@hotmail.com> skrev i en
nyhedsmeddelelse:3d28aec3$0$398$ba624c82@nntp01.dk.telia.net...
> Et e-brev *GG*
_______
Vi bringer en oversættelse til nørde-engelsk, beregnet for nørder og
engelsktalende personer: "En e-mail"
| |
Rene S (08-07-2002)
| Kommentar Fra : Rene S |
Dato : 08-07-02 01:31 |
|
"Åge Halldorsson" <halldorsson@post.tele.dk> wrote in message
news:3d28ba48$0$12674$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> Vi bringer en oversættelse til nørde-engelsk, beregnet for nørder og
> engelsktalende personer: "En e-mail"
Hvis "e-mail" kun er beregnet for nørder og engelsktalende personer, kan du
så forklare hvorfor det figurere i Dansk Sprognævns retskrivningsordbog?
http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?M=1&P=e-mail&S.x=37&S.y=6
-René
| |
Åge Halldorsson (08-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 08-07-02 07:51 |
|
Rene S <den.er@fortrolig.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:3d28dd6e$0$54713$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> "Åge Halldorsson" <halldorsson@post.tele.dk> wrote in message
> news:3d28ba48$0$12674$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> > Vi bringer en oversættelse til nørde-engelsk, beregnet for nørder og
> > engelsktalende personer: "En e-mail"
>
> Hvis "e-mail" kun er beregnet for nørder og engelsktalende personer, kan
du
> så forklare hvorfor det figurere i Dansk Sprognævns retskrivningsordbog?
>
> http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?M=1&P=e-mail&S.x=37&S.y=6
>
> -René
__________
Ja, det ser mystisk ud. Jeg ved det ikke. Men der står også e-brev. Se her:
http://www.dsn.dk/cgi-bin/ordbog/ronet?M=1&P=e-brev
Hilsen Åge fra Danmark
| |
Bjørn Løndahl (09-07-2002)
| Kommentar Fra : Bjørn Løndahl |
Dato : 09-07-02 04:13 |
|
"Åge Halldorsson" <halldorsson@post.tele.dk> skrev i
news:3d28ba48$0$12674$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk:
>> Et e-brev *GG*
> _______
>
> Vi bringer en oversættelse til nørde-engelsk, beregnet for
> nørder og engelsktalende personer: "En e-mail"
Ja, lad os gøre det:
brev = letter
post = mail
Hvad mon så "e-mail" vil blive til?
--
B-)
Ting til salg: http://salg.4952.dk
_/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/_/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/_/
| |
Åge Halldorsson (09-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 09-07-02 07:56 |
|
Bjørn Løndahl <usenet@_FJERN_londahl.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:3d2a54d6@news.securix.dk...
> Ja, lad os gøre det:
>
> brev = letter
> post = mail
>
> Hvad mon så "e-mail" vil blive til?
_______________
Tjahhh. Hvad med:
post = mail
| |
Bjørn Løndahl (09-07-2002)
| Kommentar Fra : Bjørn Løndahl |
Dato : 09-07-02 13:03 |
|
"Åge Halldorsson" <halldorsson@post.tele.dk> skrev i news:3d2a86e7$0
$54708$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk:
>> Ja, lad os gøre det:
>>
>> brev = letter
>> post = mail
>>
>> Hvad mon så "e-mail" vil blive til?
> _______________
>
> Tjahhh. Hvad med:
>
> post = mail
Din IQ er enestående - kunne du ikke lige forklare hvad forskellen
er på denne definition, den jeg gav ovenfor, og så den du kom med
tidligere (som var "e-mail = e-brev")?
--
B-)
Ting til salg: http://salg.4952.dk
_/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/_/ _/ _/ _/ _/ _/ _/ _/_/
| |
Åge Halldorsson (09-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 09-07-02 13:29 |
|
Bjørn Løndahl <usenet@_FJERN_londahl.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:3d2ad0f2$1@news.securix.dk...
> Din IQ er enestående - kunne du ikke lige forklare hvad forskellen
> er på denne definition, den jeg gav ovenfor, og så den du kom med
> tidligere (som var "e-mail = e-brev")?
_________
Tak skal du have, Bjørn.
Jeg sendte et brev. E = Elektronisk, og jeg sendte et brev. Derfor "E-brev".
Altså "Elektronisk brev". Men o.k., jeg kunne da også have skrevet at jeg
sender e-post.
E-mail er udenlandsk, så det er der vel ingen grund til at skrive. Jeg
bor jo i Danmark. Jeg skal nok gøre dig glad og skrive E-post næste gang. er
du så glad?.
I retskrivningsordbogen står der forresten også e-brev.
Hilsen Åge
| |
Lars B. (09-07-2002)
| Kommentar Fra : Lars B. |
Dato : 09-07-02 22:05 |
|
In article <3d2ad4fc$0$41355$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk>,
halldorsson@post.tele.dk says...
>
> Bjørn Løndahl <usenet@_FJERN_londahl.dk> skrev i en
> nyhedsmeddelelse:3d2ad0f2$1@news.securix.dk...
>
> > Din IQ er enestående - kunne du ikke lige forklare hvad forskellen
> > er på denne definition, den jeg gav ovenfor, og så den du kom med
> > tidligere (som var "e-mail = e-brev")?
> _________
>
> Tak skal du have, Bjørn.
>
> Jeg sendte et brev. E = Elektronisk, og jeg sendte et brev. Derfor "E-brev".
> Altså "Elektronisk brev". Men o.k., jeg kunne da også have skrevet at jeg
> sender e-post.
> E-mail er udenlandsk, så det er der vel ingen grund til at skrive. Jeg
> bor jo i Danmark. Jeg skal nok gøre dig glad og skrive E-post næste gang. er
> du så glad?.
> I retskrivningsordbogen står der forresten også e-brev.
>
> Hilsen Åge
>
>
Har du så også en e-brev adresse, hvor vi andre har en e-mail adresse ???
--
Lars B
"Diskussioner ødelægges tit af folk,
der ved hvad de taler om"
-K. Schumacher
| |
Åge Halldorsson (09-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 09-07-02 23:20 |
|
Jeg regner stærkt med at jeg har en e-post-adresse. I engelsktalende lande:
e-mail-adresse.
Lars B. <lbe@mailme.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:MPG.17956e64ae8f150698989f@news.inet.tele.dk...
> In article <3d2ad4fc$0$41355$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk>,
> halldorsson@post.tele.dk says...
> >
> > Bjørn Løndahl <usenet@_FJERN_londahl.dk> skrev i en
> > nyhedsmeddelelse:3d2ad0f2$1@news.securix.dk...
> >
> > > Din IQ er enestående - kunne du ikke lige forklare hvad forskellen
> > > er på denne definition, den jeg gav ovenfor, og så den du kom med
> > > tidligere (som var "e-mail = e-brev")?
> > _________
> >
> > Tak skal du have, Bjørn.
> >
> > Jeg sendte et brev. E = Elektronisk, og jeg sendte et brev. Derfor
"E-brev".
> > Altså "Elektronisk brev". Men o.k., jeg kunne da også have skrevet at
jeg
> > sender e-post.
> > E-mail er udenlandsk, så det er der vel ingen grund til at skrive.
Jeg
> > bor jo i Danmark. Jeg skal nok gøre dig glad og skrive E-post næste
gang. er
> > du så glad?.
> > I retskrivningsordbogen står der forresten også e-brev.
> >
> > Hilsen Åge
> >
> >
>
> Har du så også en e-brev adresse, hvor vi andre har en e-mail adresse ???
>
>
> --
>
>
> Lars B
> "Diskussioner ødelægges tit af folk,
> der ved hvad de taler om"
> -K. Schumacher
| |
Camilla Hæstrup (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Camilla Hæstrup |
Dato : 10-07-02 00:04 |
|
"Åge Halldorsson" <halldorsson@post.tele.dk> skrev i en meddelelse
news:3d2b5f87$0$13932$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
> Jeg regner stærkt med at jeg har en e-post-adresse. I engelsktalende
lande:
> e-mail-adresse.
Næ; i engelsktalende lande hedder det " an e-mail address"
Mvh. Camilla
--
Bøger til salg: http://camilla.londahl.dk
| |
dumdum (10-07-2002)
| Kommentar Fra : dumdum |
Dato : 10-07-02 15:05 |
|
Hva' Åge, kalder du så også din computer din data maskine?
Jeg går ind for at der oprettes en eller anden national/dansktops
nyhedsgruppe til Åge!
Mvh. fra Louise!
--
Masser af online spil, chat, sjov og konkurrencer på:
http://www.neopets.com/refer.phtml?username=nulre
| |
David Rasmussen (10-07-2002)
| Kommentar Fra : David Rasmussen |
Dato : 10-07-02 15:10 |
|
dumdum wrote:
> Hva' Åge, kalder du så også din computer din data maskine?
> Jeg går ind for at der oprettes en eller anden national/dansktops
> nyhedsgruppe til Åge!
Eller måske en "datamat" eller "edb-anlæg" eller sågar "elektronhjerne"?
/David
| |
John K (10-07-2002)
| Kommentar Fra : John K |
Dato : 10-07-02 15:46 |
|
> > Hva' Åge, kalder du så også din computer din data maskine?
> > Jeg går ind for at der oprettes en eller anden national/dansktops
> > nyhedsgruppe til Åge!
>
> Eller måske en "datamat" eller "edb-anlæg" eller sågar "elektronhjerne"?
tAage kalder det ved stadig Elektronisk Data Behandlings anlæg og
Elektronisk Tekst Behandlings anlæg
| |
Åge Halldorsson (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 10-07-02 17:10 |
|
dumdum <no-priv@te-answe.rs> skrev i en
nyhedsmeddelelse:aghf1t$gf3$1@sunsite.dk...
> Hva' Åge, kalder du så også din computer din data maskine?
________
Rolig nu.
Jeg bruger den almn. betegnelse i Danmark: Hjemmecomputer
Da jeg har fornemmet at der er en del nørder til stede her bringer vi lige
et par oversættelser som bruges blandt personer som taler dansk (altså minus
nørderisterne): Værsågod:
Homepaige = Hjemmeside
Sites = side
Dot = Komma
Keyboard = Tastatur
Joystick = Styrepind
| |
Sune Mika Salminen (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Sune Mika Salminen |
Dato : 10-07-02 17:50 |
|
Åge Halldorsson wrote:
> dumdum <no-priv@te-answe.rs> skrev i en
> nyhedsmeddelelse:aghf1t$gf3$1@sunsite.dk...
>> Hva' Åge, kalder du så også din computer din data maskine?
> ________
>
> Rolig nu.
>
> Jeg bruger den almn. betegnelse i Danmark: Hjemmecomputer
>
> Da jeg har fornemmet at der er en del nørder til stede her bringer vi
> lige et par oversættelser som bruges blandt personer som taler dansk
> (altså minus nørderisterne): Værsågod:
>
> Homepaige = Hjemmeside
Det staves "page".
> Sites = side
>
> Dot = Komma
Nej - punktum.
> Keyboard = Tastatur
>
> Joystick = Styrepind
Argh.."Styrepind" i det mindste er det ikke lige så grimt som på svensk
(eller er det norsk) hvor det hedder "Styrespak". Hvad helvede er en "spak"
for noget.......
Hvad hedder et "Gamepad" så? En "Spilleplade"?! BANKO!!
Så læser du vel også "Kompjuter for alle" he he
-Sune
| |
dumdum (10-07-2002)
| Kommentar Fra : dumdum |
Dato : 10-07-02 17:58 |
|
Hej igen!
>Jeg bruger den almn. betegnelse i Danmark: Hjemmecomputer
Uhhh du er en nørd! Computer er ikke et dansk ord! Hvis du slår det op i
Engelsk-Dansk ordbogen finder du ordet data maskine! Nørd nørd nørd nørd!!!
Hvis du ikke er en nørd bør du fra nu af kalde din såkaldte "Hjemmecomputer"
for en "Hjemme data-maskine"... det lyder da også herre lækkert!
>Hvad hedder et "Gamepad" så? En "Spilleplade"?! BANKO!!
Hihihi
>Så læser du vel også "Kompjuter for alle" he he
Hehehe
Hvordan oversætter du egentlig chat? Sludder?
Mvh. fra Louise
--
Masser af online spil, chat, sjov og konkurrencer på:
http://www.neopets.com/refer.phtml?username=nulre
| |
Sune Mika Salminen (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Sune Mika Salminen |
Dato : 10-07-02 18:15 |
|
dumdum wrote:
> Hej igen!
>
>> Jeg bruger den almn. betegnelse i Danmark: Hjemmecomputer
> Uhhh du er en nørd! Computer er ikke et dansk ord! Hvis du slår det
> op i Engelsk-Dansk ordbogen finder du ordet data maskine! Nørd nørd
> nørd nørd!!! Hvis du ikke er en nørd bør du fra nu af kalde din
> såkaldte "Hjemmecomputer" for en "Hjemme data-maskine"... det lyder
> da også herre lækkert!
I 80'erne hed det en "Hjemmedatamat". På dansk hedder Computer "Komputer".
Det har jeg selv set på forsiden af et blad ovre i DSB kiosken.
-Sune
| |
dumdum (10-07-2002)
| Kommentar Fra : dumdum |
Dato : 10-07-02 18:16 |
|
Mjello!
>På dansk hedder Computer "Komputer".
>Det har jeg selv set på forsiden af et blad ovre i DSB kiosken.
Ja jow ja jow... Jeg gætter på at det er en fri oversættelse for folk som
fortabte Åger ;)
Mvh fra Louise
--
Masser af online spil, chat, sjov og konkurrencer på:
http://www.neopets.com/refer.phtml?username=nulre
| |
Sune Mika Salminen (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Sune Mika Salminen |
Dato : 10-07-02 18:29 |
|
dumdum wrote:
> Mjello!
>
>> På dansk hedder Computer "Komputer".
>> Det har jeg selv set på forsiden af et blad ovre i DSB kiosken.
>
> Ja jow ja jow... Jeg gætter på at det er en fri oversættelse for folk
> som fortabte Åger ;)
>
> Mvh fra Louise
Ja det tror jeg også. Og i den forbindelse vil jeg gerne indskyde, at alle
der kalder SCSI for "SKASI" skal DØ!!!
Til alle interesserede/forvirrede, prøv at søge på "SCSI Pronounced" på
google, så kan i se hvordan det skal udtales.
-Sune
| |
dumdum (10-07-2002)
| Kommentar Fra : dumdum |
Dato : 10-07-02 18:33 |
|
Hejsa!
>Ja det tror jeg også. Og i den forbindelse vil jeg gerne indskyde, at alle
>der kalder SCSI for "SKASI" skal DØ!!!
Tak for informationen! Jeg kender en der udtaler det som "skasi" og han skal
sættes på plads, for han tror han ved (næsten) alt om computere... det er
godt nok en lille ting, men det er bedre end intet. Jeg tror bare jeg holder
mig til at lade være med at udtale det over hovedet for jeg ved ikke noget
om det udover at det har noget med computere at gøre :)
Mvh. fra Louise
--
Masser af online spil, chat, sjov og konkurrencer på:
http://www.neopets.com/refer.phtml?username=nulre
| |
Sune Mika Salminen (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Sune Mika Salminen |
Dato : 10-07-02 18:45 |
|
dumdum wrote:
> Hejsa!
>> Ja det tror jeg også. Og i den forbindelse vil jeg gerne indskyde,
>> at alle der kalder SCSI for "SKASI" skal DØ!!!
>
> Tak for informationen! Jeg kender en der udtaler det som "skasi" og
> han skal sættes på plads, for han tror han ved (næsten) alt om
> computere... det er godt nok en lille ting, men det er bedre end
> intet. Jeg tror bare jeg holder mig til at lade være med at udtale
> det over hovedet for jeg ved ikke noget om det udover at det har
> noget med computere at gøre :)
Det udtales "Scuzzy".
Hvis han arbejder hos Zitech på Frederiksberg, så glem det
De siger allesammen SKASI derinde.
-Sune
| |
dumdum (10-07-2002)
| Kommentar Fra : dumdum |
Dato : 10-07-02 18:40 |
|
>Hvis han arbejder hos Zitech på Frederiksberg, så glem det
>De siger allesammen SKASI derinde.
*G* Nej det gør han godt nok ikke :) Han går i min klasse...
Hov vi kom vidst lidt OT!
Anyway, Åge din fortabte sjæl! En dag opdager du nok at året er 2002 og at
vi lever i et internationalt samfund!
Mvh. fra Louise
--
Masser af online spil, chat, sjov og konkurrencer på:
http://www.neopets.com/refer.phtml?username=nulre
| |
Knud Winckelmann (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Knud Winckelmann |
Dato : 10-07-02 18:04 |
|
Således skrev "Sune Mika Salminen" <salminen@doktor.dk> i
dk.kultur.musik Wed, 10 Jul 2002 18:49:30 +0200:
>Argh.."Styrepind" i det mindste er det ikke lige så grimt som på svensk
>(eller er det norsk) hvor det hedder "Styrespak". Hvad helvede er en "spak"
>for noget.......
Et håndtag.
Knud
--
I think it's wrong that only one
company makes Monopoly...
| |
Sune Mika Salminen (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Sune Mika Salminen |
Dato : 10-07-02 18:14 |
|
Knud Winckelmann wrote:
> Således skrev "Sune Mika Salminen" <salminen@doktor.dk> i
> dk.kultur.musik Wed, 10 Jul 2002 18:49:30 +0200:
>
>> Argh.."Styrepind" i det mindste er det ikke lige så grimt som på
>> svensk (eller er det norsk) hvor det hedder "Styrespak". Hvad
>> helvede er en "spak" for noget.......
>
> Et håndtag.
>
> Knud
A-haaa. Tak Knud
-Sune
| |
Åge Halldorsson (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 10-07-02 20:30 |
|
Sune Mika Salminen <salminen@doktor.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:agho9p$aff$1@news.cybercity.dk...
> > Dot = Komma
>
> Nej - punktum.
______
Upsa da. Vi bringer en rettelse:
Dot = punktum
og så dermed PUNKTUM, hahaha
| |
Lars B. (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Lars B. |
Dato : 10-07-02 20:52 |
|
In article <3d2c5a2d$0$54752$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk>,
halldorsson@post.tele.dk says...
>
>
>
> Rolig nu.
>
> Jeg bruger den almn. betegnelse i Danmark: Hjemmecomputer
>
> Da jeg har fornemmet at der er en del nørder til stede her bringer vi lige
> et par oversættelser som bruges blandt personer som taler dansk (altså minus
> nørderisterne): Værsågod:
>
> Homepaige = Hjemmeside
>
> Sites = side
Næh nej! Sites = Sider
> Dot = Komma
>
> Keyboard = Tastatur
>
> Joystick = Styrepind
>
hmmm.. så kalder du vel også din harddisk for et "fastpladelager" ??
Og mon du bruger de der kæmpe floppydiske som jeg morer mig over hver
gang jeg ser "Wargames".
og for at komme on topic (på emnet på Åge Sprog)
Gad vide hvad du kalder en Sequencer for....?
--
Lars B
"Diskussioner ødelægges tit af folk,
der ved hvad de taler om"
-K. Schumacher
| |
Åge Halldorsson (10-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 10-07-02 22:13 |
|
Lars B. <lbe@mailme.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:MPG.1796aedd4fac56d59898a2@news.inet.tele.dk...
> hmmm.. så kalder du vel også din harddisk for et "fastpladelager" ??
SVAR: Det var da egentlig et rimeligt godt navn, du der fandt på. Hvorfor
søger du ikke ind på Dansk Sprognævn?
> Og mon du bruger de der kæmpe floppydiske som jeg morer mig over hver
> gang jeg ser "Wargames".
SVAR: Ved det ikke. Aner ikke hvad det er for noget
> Gad vide hvad du kalder en Sequencer for....?
SVAR: Det kommer an på hvad det er for noget
| |
Lars B. (11-07-2002)
| Kommentar Fra : Lars B. |
Dato : 11-07-02 16:30 |
|
In article <3d2ca147$0$63582$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk>,
halldorsson@post.tele.dk says...
>
> Lars B. <lbe@mailme.dk> skrev i en
> nyhedsmeddelelse:MPG.1796aedd4fac56d59898a2@news.inet.tele.dk...
>
> > hmmm.. så kalder du vel også din harddisk for et "fastpladelager" ??
> SVAR: Det var da egentlig et rimeligt godt navn, du der fandt på. Hvorfor
> søger du ikke ind på Dansk Sprognævn?
Nej tak, det er en samling af forstokkede gamle mænd der ikke kan lide at
sproget udvikler sig.
Og desuden er Fastpladelager det svenske ord for Harddisk.
>
> > Og mon du bruger de der kæmpe floppydiske som jeg morer mig over hver
> > gang jeg ser "Wargames".
> SVAR: Ved det ikke. Aner ikke hvad det er for noget
en disk der er floppy selvfølgelig !!!!
>
> > Gad vide hvad du kalder en Sequencer for....?
> SVAR: Det kommer an på hvad det er for noget
>
Den burde du ellers kende. Det er sådan en alle dine ynglingmusikere
bruger når de skal lave deres "musik".. hvis de altså ikke bare nøjes med
at trykke på "demo" knappen på deres keyboard.
--
Lars B
"Diskussioner ødelægges tit af folk,
der ved hvad de taler om"
-K. Schumacher
| |
Robert Eriksen (11-07-2002)
| Kommentar Fra : Robert Eriksen |
Dato : 11-07-02 16:34 |
|
"Lars B." wrote:
>
> In article <3d2ca147$0$63582$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk>,
> halldorsson@post.tele.dk says...
> >
> > Lars B. <lbe@mailme.dk> skrev i en
> > nyhedsmeddelelse:MPG.1796aedd4fac56d59898a2@news.inet.tele.dk...
> >
> > > hmmm.. så kalder du vel også din harddisk for et "fastpladelager" ??
> > SVAR: Det var da egentlig et rimeligt godt navn, du der fandt på. Hvorfor
> > søger du ikke ind på Dansk Sprognævn?
>
> Nej tak, det er en samling af forstokkede gamle mænd der ikke kan lide at
> sproget udvikler sig.
>
> Og desuden er Fastpladelager det svenske ord for Harddisk.
Iøvrigt også det gamle danske.
Engang; For så længe siden at snart ingen kan huske det mere hed en
harddisk nemlig "Magnetisk fastpladelager".
En matrixprinter var en "punktmatriceskriver" og en computer var en
"datamat".
Det var hvad jeg lige ku huske fra historietimerne ;)
/Robert
| |
Jesper Juellund Jens~ (11-07-2002)
| Kommentar Fra : Jesper Juellund Jens~ |
Dato : 11-07-02 19:59 |
|
Lars B. skrev:
> > Hvorfor søger du ikke ind på Dansk Sprognævn?
>
> Nej tak, det er en samling af forstokkede gamle mænd der ikke kan lide at
> sproget udvikler sig.
Hæhæ, de kritiseres lige så tit for at ville ændre alt for meget. Bare
tænk på majonæse-"krigen" for slet ikke at tale om den igangværende
kommastrid.
--
Mvh.
Jesper Juellund Jensen
http://cyrk.dk/musik/
| |
Lars B. (12-07-2002)
| Kommentar Fra : Lars B. |
Dato : 12-07-02 14:44 |
|
In article <1ff6ct9.1trj4bf100w3baN%jjj@cyrk.dk>, jjj@cyrk.dk says...
> Lars B. skrev:
>
> > > Hvorfor søger du ikke ind på Dansk Sprognævn?
> >
> > Nej tak, det er en samling af forstokkede gamle mænd der ikke kan lide at
> > sproget udvikler sig.
>
> Hæhæ, de kritiseres lige så tit for at ville ændre alt for meget. Bare
> tænk på majonæse-"krigen" for slet ikke at tale om den igangværende
> kommastrid.
>
Ja det er virkelig agurketid.. sikke noget pjat at noget sin tid på, jeg
personligt er græsk katolsk om jeg sætter deres det ene eller sted, så
længe jeg fatter meningen. (hvilket vist nok er et af argumenterne for en
af komma måderne!!! *G*)
--
Lars B
"Diskussioner ødelægges tit af folk,
der ved hvad de taler om"
-K. Schumacher
| |
David Rasmussen (12-07-2002)
| Kommentar Fra : David Rasmussen |
Dato : 12-07-02 01:02 |
|
Lars B. wrote:
> In article <3d2ca147$0$63582$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk>,
> halldorsson@post.tele.dk says...
>
>>Lars B. <lbe@mailme.dk> skrev i en
>>nyhedsmeddelelse:MPG.1796aedd4fac56d59898a2@news.inet.tele.dk...
>>
>>
>>>hmmm.. så kalder du vel også din harddisk for et "fastpladelager" ??
>>
>>SVAR: Det var da egentlig et rimeligt godt navn, du der fandt på. Hvorfor
>>søger du ikke ind på Dansk Sprognævn?
>
>
> Nej tak, det er en samling af forstokkede gamle mænd der ikke kan lide at
> sproget udvikler sig.
>
Hvad mener du med det? De har da netop tilladt masser af sproglige
misfostre i de sidste 15 år, som jeg går ud fra er det du kalder udvikling.
> Og desuden er Fastpladelager det svenske ord for Harddisk.
>
Og det gamle danske ord for det samme.
/David
| |
Lars B. (12-07-2002)
| Kommentar Fra : Lars B. |
Dato : 12-07-02 14:47 |
|
In article <3D2E1C85.4090706@yahoo.com>, pinkfloydhomer@yahoo.com says...
> Lars B. wrote:
>
> >
> > Nej tak, det er en samling af forstokkede gamle mænd der ikke kan lide at
> > sproget udvikler sig.
> >
>
> Hvad mener du med det? De har da netop tilladt masser af sproglige
> misfostre i de sidste 15 år, som jeg går ud fra er det du kalder udvikling.
sikkert... men de stritter jo imod med arme og ben hver gang der kommer
et nyt ord ind i det danske sprog, især hvis det er et engelsk ord... de
er nemlig særligt fæle.
>
> > Og desuden er Fastpladelager det svenske ord for Harddisk.
> >
>
> Og det gamle danske ord for det samme.
>
Ja hvis du sætter magnetisk foran.
og så hedder det da vist festplatte et-eller-andet på tysk.
> /David
>
>
--
Lars B
"Diskussioner ødelægges tit af folk,
der ved hvad de taler om"
-K. Schumacher
| |
Peter Brandt Nielsen (13-07-2002)
| Kommentar Fra : Peter Brandt Nielsen |
Dato : 13-07-02 13:26 |
|
"Lars B." skrev:
[Dansk Sprognævn]
> sikkert... men de stritter jo imod med arme og ben hver gang der kommer
> et nyt ord ind i det danske sprog, især hvis det er et engelsk ord... de
> er nemlig særligt fæle.
Vrøvl. Sprognævnet accepterer uden videre masser af engelske
ord, som finder vej til det danske sprog. Men i nogle tilfælde
foreslår eller accepterer de også mere danskklingende erstatninger,
f.eks. "et e-brev" eller "e-post". Begge disse ord er med i
Retskrivningsordbogen og er fuldstændig logiske og anvendelige
danske ord, og jeg synes ikke, det er berettiget at gøre nar af
dem, der bruger dem.
--
Peter Brandt Nielsen
http://brandtnielsen.adr.dk
| |
David Rasmussen (14-07-2002)
| Kommentar Fra : David Rasmussen |
Dato : 14-07-02 13:54 |
|
Lars B. wrote:
> In article <3D2E1C85.4090706@yahoo.com>, pinkfloydhomer@yahoo.com says...
>
>>Lars B. wrote:
>>
>>
>>>Nej tak, det er en samling af forstokkede gamle mænd der ikke kan lide at
>>>sproget udvikler sig.
>>>
>>
>>Hvad mener du med det? De har da netop tilladt masser af sproglige
>>misfostre i de sidste 15 år, som jeg går ud fra er det du kalder udvikling.
>
>
> sikkert... men de stritter jo imod med arme og ben hver gang der kommer
> et nyt ord ind i det danske sprog, især hvis det er et engelsk ord... de
> er nemlig særligt fæle.
>
Hvor har du den fordom fra?
>
>>>Og desuden er Fastpladelager det svenske ord for Harddisk.
>>>
>>
>>Og det gamle danske ord for det samme.
>>
>
> Ja hvis du sætter magnetisk foran.
>
Det er nu ikke nødvendigt.
/David
| |
Lars B. (14-07-2002)
| Kommentar Fra : Lars B. |
Dato : 14-07-02 16:39 |
|
In article <3D31746F.2000509@yahoo.com>, pinkfloydhomer@yahoo.com says...
> Lars B. wrote:
> > In article <3D2E1C85.4090706@yahoo.com>, pinkfloydhomer@yahoo.com says...
> >
> >>Lars B. wrote:
> >>
> >>
> >>>Nej tak, det er en samling af forstokkede gamle mænd der ikke kan lide at
> >>>sproget udvikler sig.
> >>>
> >>
> >>Hvad mener du med det? De har da netop tilladt masser af sproglige
> >>misfostre i de sidste 15 år, som jeg går ud fra er det du kalder udvikling.
> >
> >
> > sikkert... men de stritter jo imod med arme og ben hver gang der kommer
> > et nyt ord ind i det danske sprog, især hvis det er et engelsk ord... de
> > er nemlig særligt fæle.
> >
>
> Hvor har du den fordom fra?
Samme sted fra som du har opfattelsen af at Saybia ikke eksisterer
>
> >
> >>>Og desuden er Fastpladelager det svenske ord for Harddisk.
> >>>
> >>
> >>Og det gamle danske ord for det samme.
> >>
> >
> > Ja hvis du sætter magnetisk foran.
> >
>
> Det er nu ikke nødvendigt.
Næh, man kan bare sige Harddisk. Det er nemmere, og alle ved hvad man
taler om.
--
Lars B
"Diskussioner ødelægges tit af folk,
der ved hvad de taler om"
-K. Schumacher
| |
Åge Halldorsson (14-07-2002)
| Kommentar Fra : Åge Halldorsson |
Dato : 14-07-02 16:49 |
|
Lars B. <lbe@mailme.dk> skrev i en
nyhedsmeddelelse:MPG.179bb971570433739898bf@news.inet.tele.dk...
> In article <3D31746F.2000509@yahoo.com>, pinkfloydhomer@yahoo.com says...
> > Lars B. wrote:
> > > In article <3D2E1C85.4090706@yahoo.com>, pinkfloydhomer@yahoo.com
says...
> > > sikkert... men de stritter jo imod med arme og ben hver gang der
kommer
> > > et nyt ord ind i det danske sprog, især hvis det er et engelsk ord
SVAR: Oplysning: Det er jo nok fordi vi bor i Danmark og taler dansk, will
jeg thinke
> >
> > Hvor har du den fordom fra?
> > Samme sted fra som du har opfattelsen af at Saybia ikke eksisterer
SVA`R: Hvem er Saybia?
> > >>>Og desuden er Fastpladelager det svenske ord for Harddisk.
> > >>>
> > >>Og det gamle danske ord for det samme.
> > >>
> > > Ja hvis du sætter magnetisk foran.
> > >
> > Det er nu ikke nødvendigt.
>
> Næh, man kan bare sige Harddisk. Det er nemmere, og alle ved hvad man
> taler om.
SVAR: Men man kan også bare sige fastpladelager (det er egentlig et godt
ord)
| |
Jesper Juellund Jens~ (11-07-2002)
| Kommentar Fra : Jesper Juellund Jens~ |
Dato : 11-07-02 06:36 |
|
Lars B. skrev:
> Næh nej! Sites = Sider
Ikke helt. En/et "site" plejer at betegne en større samling af sider til
et helt "netsted" eller "websted".
En enkelt side hedder da på engelsk bare en "page".
--
Mvh.
Jesper Juellund Jensen
http://cyrk.dk/musik/
| |
|
|