Erik Engelbrecht Larsen wrote:
> "Anders Peter Johnsen" <anderspj@post.tele.dk> skrev i en meddelelse
> news:3d0cb1bc$0$269$edfadb0f@dspool01.news.tele.dk...
>> Erik Engelbrecht Larsen wrote:
>>> "Anders Peter Johnsen" <anderspj@post.tele.dk> skrev i en meddelelse
>>
>> snip!
>>
>>>> Den gamle oversættelse lød, "En mand må ikke ligge med anden mand,
>>>> som han ligger med en kvinde", underforstået: Have samleje med.
>>>
>>> Ja, det lyder bedre, på nær din sidste bemærkning "have samleje
>>> med", mand og mand kan da af naturlige grunde ikke have samlejemed
>>> hinanden?
>>
>> Jo, selvfølgelig kan de da det?
>>
>> ("Samleje"="at ligge sammen")
>
> Ja så! sådan har jeg ikke fatter jeg det, for ved voldtægt tales der
> om "fuldbyrtet samleje /gennemført samleje" uden de har ligget sammen?
Det menes er dybest set om manden har ejakuleret. Og af een eller anden
grund skelnes der mellem "samleje" (i skeden) og "anden kønslig omgang end
samleje" (oftest tvungen anal- eller oralsex).
I dèn forbindelse kan du ret i at juristerne åbenbart ikke kender det danske
sprog godt nok.
Altenrativet er at man ved "samleje" KUN forstår et normalt samleje, men det
finder jeg nu lettere Clinton'sk...
>> De kan ikke FORPLANTE sig, nej, men selvom de måske ikke lige har de
>> dertil indrettede kvindelige kønsdele for hånden, kan de da i
>> allerhøjeste grad stadig dyrke oral- og analsex eller stimulere
>> hinanden med hænderne?
>
> det er netop det jeg ikke forstår som et samleje!
(At have) "samleje" er da bare et oprindeligt dansk ord, der idag er
erstattet af (at dyrke) "sex", hvad er problemet i det?
Du mener altså at der ikke er tale om det samme?
Altså at der skelnes mellem "samleje" som er den traditionelle
mand/kvinde-sex og at alt andet falder under "sex"?
Jeg har krydset til dk.kultur.sprog for at høre en kvalificeret mening...
--
Mvh
Anders Peter Johnsen