/ Forside / Teknologi / Hardware / Mac / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Mac
#NavnPoint
UlrikB 4810
kipros 1675
Klaudi 1010
myg 920
pifo 907
Stouenberg 838
molokyle 830
Bille1948 815
rotw 760
10  EXTERMINA.. 750
Office X og grammatikkontrol
Fra : Per Erik Rønne


Dato : 03-06-02 21:02

Jeg ser netop i Entourage, at der nu er grammatikkontrol på følgende
sprog:

Engelsk, fransk, italiensk og - svensk!

Vælg Entourage -> About Entourage -> Proofing Tools ...

Desværre mangler tysk [ville være uhyre populært hos mange skoleelever]
og dansk ...

--
Per Erik Rønne
Frederikssundsvej 308B, DK-2700 Brønshøj, DENMARK, EUROPEAN UNION
Tlf. + fax: +38 89 00 16, mobil +45 28 23 09 92.
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes

 
 
Sebastian Loeck (03-06-2002)
Kommentar
Fra : Sebastian Loeck


Dato : 03-06-02 22:17

Per Erik Rønne <serse@diku.dk> wrote:

> Jeg ser netop i Entourage, at der nu er grammatikkontrol på følgende
> sprog:
>
> Engelsk, fransk, italiensk og - svensk!
>
> Vælg Entourage -> About Entourage -> Proofing Tools ...
Har du prøvet dem, eller bare set at de er der?
Jeg prøvede en gang at bruge MS grammatikkontrol til Engelsk (i Word 6
Win). Det kune ikke bruges til noget.

> Desværre mangler tysk [ville være uhyre populært hos mange skoleelever]
MicroSoft har faktisk prøvet at læve en tysk grammatikkontrol. Den kom
med version 6 til Windows og var uhyrlig god.
Den lignede Apples Speakable items "tell me a joke", bare meget bedre.
Den var altid god til et kvartes grin.

Der skal nok en del fuzzy logic til at en computer kan gennemskue tysk
grammatik.


> og dansk ...
Det vil nok være lidt nemmere. Men husk bare ny komma.

hilsen
Sebastian

--
Sebastian Loeck
Frederiksberg - Denmark

Per Erik Rønne (04-06-2002)
Kommentar
Fra : Per Erik Rønne


Dato : 04-06-02 04:49

Sebastian Loeck <thorfinn@forum.dk> wrote:

> Per Erik Rønne <serse@diku.dk> wrote:
>
> > Jeg ser netop i Entourage, at der nu er grammatikkontrol på følgende
> > sprog:

> > Engelsk, fransk, italiensk og - svensk!

> > Vælg Entourage -> About Entourage -> Proofing Tools ...

> Har du prøvet dem, eller bare set at de er der?

Bare set at de var der.

> Jeg prøvede en gang at bruge MS grammatikkontrol til Engelsk (i Word 6
> Win). Det kune ikke bruges til noget.

Jeg har brugt den når jeg skrev på engelsk på Mac. Den kunne /klart/
bruges til noget, selv om man dog nok skal sørge for at indstille den
korrekt. Der er faktisk forskellige niveauer af formalitet indbygget!

De fleste grammatiske fejl folk laver er i øvrigt af typen
numeruskongruens. De bliver fanget.

> > Desværre mangler tysk [ville være uhyre populært hos mange skoleelever]

> MicroSoft har faktisk prøvet at læve en tysk grammatikkontrol. Den kom
> med version 6 til Windows og var uhyrlig god.

> Den lignede Apples Speakable items "tell me a joke", bare meget bedre.
> Den var altid god til et kvartes grin.

Tja, så længe jeg kun har dine ord, så ...

> Der skal nok en del fuzzy logic til at en computer kan gennemskue tysk
> grammatik.

Og hvorfor dog det? For mig at se måtte da netop tysk være meget
velegnet hertil.

Men måske støtter Frankrig, Italien og Sverige blot på statsligt niveau
udviklingen af en grammatikkontrol, som kan tages i anvendelse af
forskellige software-firmaer? Når det drejer sig om Frankrig, virker det
i hvert fald meget sandsynligt.

Jeg forsøger mig i øvrigt med følgende franske sætning: »Je est un
garçon«. Grammatikkontrollen siger først, at der skulle have været en
apostrof: »J'«. Da jeg vælger »Ignore« fortsætter den med at sige at der
er numeruskongruensfejl, og foreslår »ai« i stedet for »suis«. Det
virker ikke smart. Såvel mulighederne »J'ai un garçon« som »Je suis un
garçon« foreligger jo ...

> > og dansk ...

> Det vil nok være lidt nemmere.

Hvorfor dog det? Er tysk ikke grammatisk »simplere« end dansk - mere
regelret? Uden for mange særregler?

> Men husk bare ny komma.

Nyt komma er i lighed med »traditionelt komma« en type af grammatisk
komma. Det burde dermed være velegnet til grammatiskkontrol. Faktisk
burde det være muligt at skrive kommaløst, og lade grammatikkontrollen
sætte kommaerne automatisk ...
--
Per Erik Rønne
Frederikssundsvej 308B, DK-2700 Brønshøj, DENMARK, EUROPEAN UNION
Tlf. + fax: +38 89 00 16, mobil +45 28 23 09 92.
Homepage http://www.diku.dk/students/xerxes

Sebastian Loeck (04-06-2002)
Kommentar
Fra : Sebastian Loeck


Dato : 04-06-02 22:03

Per Erik Rønne <serse@diku.dk> wrote:

> Sebastian Loeck <thorfinn@forum.dk> wrote:

> De fleste grammatiske fejl folk laver er i øvrigt af typen
> numeruskongruens. De bliver fanget.
Jeg er ret blank hvad der angår hyppigheden af syntaxfejl blandt
almindelige sprogbrugere. Men en numeruskongruensfejl er af en simpel
logik, der ikke er kontextbestemt.
Nemt nok. Jeg tror det virker.

(...)


*** tysk ***
> > MicroSoft har faktisk prøvet at læve en tysk grammatikkontrol. Den kom
> > med version 6 til Windows og var uhyrlig god.
>
> > Den lignede Apples Speakable items "tell me a joke", bare meget bedre.
> > Den var altid god til et kvartes grin.
>
> Tja, så længe jeg kun har dine ord, så ...
Glaub mir Junge.

> > Der skal nok en del fuzzy logic til at en computer kan gennemskue tysk
> > grammatik.
Det tyske sprøg råder ikke bare over 4 casi, men også over noget der
hedder konjunktiv 1 og kunjunktiv 2.

prøv følgende eksempel
Peter sagt: "Herr Meyer hat mir geholfen".

Peter sagte, Herr Meyer habe ihm geholfen.
Peter sagte, Herr Meyer hätte ihm geholfen.

Kan du erkenne forskellen? Nej? Vær ikke ked af det, det kan redaktionen
i den tyske TV-avis heller ikke.

Og så er der bare sådan nogle finurligheder såsom:
Brian i en Manta GT: "Hej Wo geht das denn hier nach Aldi?"
Mujaffa: "zu Aldi"
Brian: "Was Aldi hat schon dicht?"

Hvordan vil du en "dum" gramatikkontrol lære at bruge de rigtige
præpositioner?
Jeg bor _på_ Frederiksberg _i_ Dalgas Have, men jeg boede _i_ København
_på_ Jagtvej. Der er bare ikke til at finde ud af.


> Og hvorfor dog det? For mig at se måtte da netop tysk være meget
> velegnet hertil.
Til numeruskonkruensfejl sikkert. Og den kan sikkert også klare min
yndlingsfejl - doppelt bestemte navneord.

>
> Men måske støtter Frankrig, Italien og Sverige blot på statsligt niveau
> udviklingen af en grammatikkontrol, som kan tages i anvendelse af
> forskellige software-firmaer?
Det tror jeg nu ikke. Der er bare tale om et større marked.

> Når det drejer sig om Frankrig, virker det
> i hvert fald meget sandsynligt.
Jeg tor i hvert fald ikke at Le grand nation sponsorer udvikling af
software på den anden side at Atlanterhavet, medmindre der er tale om en
Firma i Guadeloupe.
(...)
> Hvorfor dog det? Er tysk ikke grammatisk »simplere« end dansk - mere
> regelret? Uden for mange særregler?
Jej, men der er bare endnu flere ting, der er kontekstbestemt og
programmet skal kunne analysere syntax i de omkringliggende sætninger,
dvs. 'forstå' teksten.

Men sålænge MS stavekontrol foreslå at erstatte "Frauenhaus"
(=kvindehus) med "Freudenhaus" (=bordel), investerer jeg ikke en røde
øre i udviklingen af sådan noget.


> > Men husk bare ny komma.
>
> Nyt komma er i lighed med »traditionelt komma« en type af grammatisk
> komma. Det burde dermed være velegnet til grammatiskkontrol. Faktisk
> burde det være muligt at skrive kommaløst, og lade grammatikkontrollen
> sætte kommaerne automatisk ...
o.k. den med kommaen er købt, jeg synes bare at diskussionen omkring det
nye og det gamle komma var eller er så sjovt.

hilsen
Sebastian

--
Sebastian Loeck
Frederiksberg - Denmark

Rasmus Underbjerg Pi~ (05-06-2002)
Kommentar
Fra : Rasmus Underbjerg Pi~


Dato : 05-06-02 09:42

thorfinn@forum.dk (Sebastian Loeck) mælte sligt:

>prøv følgende eksempel
>Peter sagt: "Herr Meyer hat mir geholfen".
>Peter sagte, Herr Meyer habe ihm geholfen.
>Peter sagte, Herr Meyer hätte ihm geholfen.
>
>Kan du erkenne forskellen? Nej? Vær ikke ked af det, det kan redaktionen
>i den tyske TV-avis heller ikke.

Kan du uddybe, hvad forskellen er?

>Og så er der bare sådan nogle finurligheder såsom:
>Brian i en Manta GT: "Hej Wo geht das denn hier nach Aldi?"
>Mujaffa: "zu Aldi"
>Brian: "Was Aldi hat schon dicht?"

Og hvad betyder dén ordveksling?

Venlig hilsen,
Rasmus Underbjerg Pinnerup
--
"... alle bedes øjeblikkeligt skrive i en gruppe der handler om religion."

Karl Antz (05-06-2002)
Kommentar
Fra : Karl Antz


Dato : 05-06-02 10:03

Rasmus Underbjerg Pinnerup <hobbes@post1.tele.dk> wrote:

> >prøv følgende eksempel
> >Peter sagt: "Herr Meyer hat mir geholfen".

Peter siger (lige nu) at hr. Meyer har hjulpet ham

> >Peter sagte, Herr Meyer habe ihm geholfen.

Peter sagde at hr. Meyer har hjulpet ham.

> >Peter sagte, Herr Meyer hätte ihm geholfen.

Peter sagde at hr. Meyer ville have hjulpet ham (underforstået hvis ...)
> >
> >Kan du erkenne forskellen? Nej? Vær ikke ked af det, det kan redaktionen
> >i den tyske TV-avis heller ikke.
>
> Kan du uddybe, hvad forskellen er?

hilsen ka'l

--
Karl Antz
Albaniensgade 4
2300 København S
3258 1630

Povl H. Pedersen (05-06-2002)
Kommentar
Fra : Povl H. Pedersen


Dato : 05-06-02 13:14

In article <gjjrfucb84ra89uj3nb7vpndvrujckas3o@4ax.com>,
Rasmus Underbjerg Pinnerup <hobbes@post1.tele.dk> wrote:

> thorfinn@forum.dk (Sebastian Loeck) mælte sligt:
>
> >prøv følgende eksempel
> >Peter sagt: "Herr Meyer hat mir geholfen".
> >Peter sagte, Herr Meyer habe ihm geholfen.
> >Peter sagte, Herr Meyer hätte ihm geholfen.
> >
> >Kan du erkenne forskellen? Nej? Vær ikke ked af det, det kan redaktionen
> >i den tyske TV-avis heller ikke.

Hr. Meyer hjalp mig
Hr. Meyer hjalp ham
Hr. Meyer ville have hjulpet ham
>
> Kan du uddybe, hvad forskellen er?
>
> >Og så er der bare sådan nogle finurligheder såsom:
> >Brian i en Manta GT: "Hej Wo geht das denn hier nach Aldi?"
> >Mujaffa: "zu Aldi"
> >Brian: "Was Aldi hat schon dicht?"
>
> Og hvad betyder dén ordveksling?

Hvordan komme man til aldi ?
til Aldi
Hvad, har Aldi allere lukket ?

>
> Venlig hilsen,
> Rasmus Underbjerg Pinnerup

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177516
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408628
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste