|
| SW II - International mixes Fra : Morten Bowman Hansen |
Dato : 11-01-02 11:39 |
|
Hejsa
Hvad går subj. lige ud på?
Var der noget jeg gik slip af ang. I'eren?
"It's going to be a madhouse for the next six months," says Producer
Rick McCallum. In addition to completing Episode II for North American
release, international versions must be completed in time for next
spring. As announced last November, Episode II will open in most
countries within the same month, a move that considerably squeezes the
time required to produce international mixes.
"It means we have to have the finished film done a month ahead of what
we did for Episode I," says McCallum. "It means we have to audition
and cast 60 to 80 actors to do the parts in each country, and we're in
30 different countries. All the parts have to be translated. It's a
very intense, complicated and time-consuming period, but awfully fun
if we can pull it off."
International agents in each territory gather a shortlist of local
voice talent which are then sent to the production. "We listen to them
and approve them, but that can take a long time because there are
maybe four to five ! actors for each part in each country. It takes a
good day to really analyze everybody for one country -- if you have 30
countries, that's a month, and the only way you can do it."
Some of the vocal talents of returning Episode I characters will again
return for Episode II. "We were very happy with Ewan McGregor and
Natalie Portman's characters in almost every country. We also listened
to feedback from every country. Some of it was very intense from
dedicated fans who care a lot about the subtleties that no one else
sees. It takes a long time."
Morten
bowman@stofanet.dk
| |
Jens Thomsen (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Jens Thomsen |
Dato : 11-01-02 12:01 |
|
"Morten Bowman Hansen" <bowman@stofanet.dk> skrev i en meddelelse
news:c3gt3u8g6r5b1kgg7r68m9rbmlhk02m782@4ax.com...
> Hvad går subj. lige ud på?
> Var der noget jeg gik slip af ang. I'eren?
Næ. Det er ikke så relevant for Danmark. De fremskudte, internationale
premieredatoer (i forhold til etteren) betyder bare, at de skal skynde sig
mere med at have filmen færdig, fordi de lande, der anvender synkronisering,
også skal have tid til dette arbejde. De har kort sagt travlt.
MVH
Jens
| |
Morten Bowman Hansen (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Morten Bowman Hansen |
Dato : 11-01-02 12:06 |
|
On Fri, 11 Jan 2002 12:01:29 +0100, "Jens Thomsen" <jens@groenjord.dk>
wrote:
>
>"Morten Bowman Hansen" <bowman@stofanet.dk> skrev i en meddelelse
>news:c3gt3u8g6r5b1kgg7r68m9rbmlhk02m782@4ax.com...
>
>> Hvad går subj. lige ud på?
>> Var der noget jeg gik slip af ang. I'eren?
>
>Næ. Det er ikke så relevant for Danmark. De fremskudte, internationale
>premieredatoer (i forhold til etteren) betyder bare, at de skal skynde sig
>mere med at have filmen færdig, fordi de lande, der anvender synkronisering,
>også skal have tid til dette arbejde. De har kort sagt travlt.
>
>MVH
>Jens
*plonk* ja selvfølgelig.
Skulle no alligevel have sovet en time mere
Morten
bowman@stofanet.dk
| |
Jens Thomsen (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Jens Thomsen |
Dato : 11-01-02 13:00 |
|
"Morten Bowman Hansen" <bowman@stofanet.dk> skrev i en meddelelse
news:ooht3u4v4mdpqn966qqia9db1112lpu943@4ax.com...
> *plonk* ja selvfølgelig.
> Skulle no alligevel have sovet en time mere
Hehe. Jep. Jeg kæmper også stadigvæk for at overbevise kaffen om, at den
burde sætte lidt fut i min krop. Det går ikke helt optimalt. Ville hellere
slænge mig og gense Serial Experiments Lain i stedet.
MVH
Jens
| |
Morten Bowman Hansen (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Morten Bowman Hansen |
Dato : 11-01-02 13:06 |
|
On Fri, 11 Jan 2002 12:59:33 +0100, "Jens Thomsen" <jens@groenjord.dk>
wrote:
>
>"Morten Bowman Hansen" <bowman@stofanet.dk> skrev i en meddelelse
>news:ooht3u4v4mdpqn966qqia9db1112lpu943@4ax.com...
>
>> *plonk* ja selvfølgelig.
>> Skulle no alligevel have sovet en time mere
>
>Hehe. Jep. Jeg kæmper også stadigvæk for at overbevise kaffen om, at den
>burde sætte lidt fut i min krop. Det går ikke helt optimalt. Ville hellere
>slænge mig og gense Serial Experiments Lain i stedet.
Og det er ?
Morten
bowman@stofanet.dk
| |
Morten Bowman Hansen (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Morten Bowman Hansen |
Dato : 11-01-02 13:07 |
|
On Fri, 11 Jan 2002 13:05:37 +0100, Morten Bowman Hansen
<bowman@stofanet.dk> wrote:
>On Fri, 11 Jan 2002 12:59:33 +0100, "Jens Thomsen" <jens@groenjord.dk>
>wrote:
>
>>
>>"Morten Bowman Hansen" <bowman@stofanet.dk> skrev i en meddelelse
>>news:ooht3u4v4mdpqn966qqia9db1112lpu943@4ax.com...
>>
>>> *plonk* ja selvfølgelig.
>>> Skulle no alligevel have sovet en time mere
>>
>>Hehe. Jep. Jeg kæmper også stadigvæk for at overbevise kaffen om, at den
>>burde sætte lidt fut i min krop. Det går ikke helt optimalt. Ville hellere
>>slænge mig og gense Serial Experiments Lain i stedet.
>
>Og det er ?
Sådan noget japansk tegnefilm, ja?
Det kan ikke helt fange mig
Morten
bowman@stofanet.dk
| |
Peter B. Juul (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Peter B. Juul |
Dato : 11-01-02 13:27 |
|
Morten Bowman Hansen <bowman@stofanet.dk> writes:
> Sådan noget japansk tegnefilm, ja?
> Det kan ikke helt fange mig
Det er som at sige:
Film kan ikke fange mig
Bøger kan ikke fange mig
eller lignende.
Japanske tegnefilm spænder over et utal af genrer og målgruper. Der er
alt fra ting målrettet til piger i førskolealderen over porno med
tentakelbefængte dæmoner til avancerede psykologiske thrillere.
Og så er der Serial Experiments Lain som ikke er til at kategorisere.
--
Peter B. Juul, o.-.o "Har nogen lagt mærke til, hvordan de tre Back to the
The RockBear. ((^)) future-film hænger sammen? Det er helt vildt sejt, og
I speak only 0}._.{0 man skal næsten se dem i sammenhæng, for at få det hele
for myself. O/ \O med." - bruger på Laserdiskens forum.
| |
nikolaj borg (11-01-2002)
| Kommentar Fra : nikolaj borg |
Dato : 11-01-02 13:49 |
|
"Peter B. Juul" <pbj1@enzym.rnd.uni-c.dk> wrote in message
news:m3heptcbub.fsf@enzym.rnd.uni-c.dk...
> Japanske tegnefilm spænder over et utal af genrer og målgruper. Der er
> alt fra ting målrettet til piger i førskolealderen over porno med
> tentakelbefængte dæmoner til avancerede psykologiske thrillere.
>
> Og så er der Serial Experiments Lain som ikke er til at kategorisere.
Måske en blanding? En psykologisk thriller, hvor piger i førskolealderen
begramses af tentakelbefængte monstre?
Hvem siger, at kaffe ikke kan være skadelig?
/Nikolaj
| |
Piotr Duda-Dziewierz (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Piotr Duda-Dziewierz |
Dato : 11-01-02 13:49 |
|
> >On Fri, 11 Jan 2002 12:59:33 +0100, "Jens Thomsen" <jens@groenjord.dk>
> >wrote:
> >>Hehe. Jep. Jeg kæmper også stadigvæk for at overbevise kaffen om, at den
> >>burde sætte lidt fut i min krop. Det går ikke helt optimalt. Ville
hellere
> >>slænge mig og gense Serial Experiments Lain i stedet.
> >
At se Lain er en stor oplevelse.
At gense det derimod... Det holder godtnok hårdt! Jeg gik i stå ved afsnit
11 og har ikke taget mig sammen til at se den færdig...
Piotr
| |
Jens Thomsen (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Jens Thomsen |
Dato : 11-01-02 13:48 |
|
"Morten Bowman Hansen" <bowman@stofanet.dk> skrev i en meddelelse
news:t7lt3ucfu50g01h6smeh5ie47rvoev815g@4ax.com...
[SNIP Serial Experiments Lain]
> Og det er ?
Fascinerende, tegnet, japansk tv-serie i 13 dele. Jeg ved ikke, hvordan jeg
ellers skal beskrive den. Den er ikke rigtigt lig noget andet, jeg ellers
har set.
Læs evt. anmeldelsen på < http://www.geekculture.dk>
MVH
Jens
| |
Tenzel Kim (11-01-2002)
| Kommentar Fra : Tenzel Kim |
Dato : 11-01-02 16:10 |
|
Jens Thomsen wrote:
> Næ. Det er ikke så relevant for Danmark. De fremskudte, internationale
> premieredatoer (i forhold til etteren) betyder bare, at de skal skynde sig
> mere med at have filmen færdig, fordi de lande, der anvender synkronisering,
> også skal have tid til dette arbejde. De har kort sagt travlt.
Rent faktisk har det en del relevans for Danmark. De dubbede udgaver af
filmen kan de vente med at lave til meget kort tid før selve premieren
da disse kopier stort set kan sendes direkte til biograferne. I lande
som Danmark hvor der skal undertekster på filmen bliver de nød til at
have kopierne klar en del tid inden for at tekstningsprocessen kan være
overstået før filmen har premiere. Hvis ikke de meget tidligt har
kalkuleret med at de skal være færdige en måned før de normalt skulle
være færdige kan det betyde at laboratorierne der står for at lave
kopierne får så travlt at det går ud over kvaliteten hvilket f.eks.
skete med Planet of the Apes som havde en del farvefejl mv.
Tenz.
| |
|
|