/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
ringenes herre: hints eller sjove detaljer
Fra : Tor Fruergaard


Dato : 09-01-02 21:35

Jeg har lige set LOTR for anden gang, og det er jo en dejlig film . Jeg
kunne godt tænke mig at høre om I har luret nogle af de små detaljer og
hentydninger der er i filmen. Det ville være sejt at vide hvad man skal
kigge særligt efter når man skal se den igen. Her er to små sjove detaljer:

I skoven før Elronds hus, kommer hobbitterne og Aragorn forbi de tre trolde
der blev lavet om til sten i "Hobbitten".

Da The Fellowship går rundt i sneen på bjerget, vader de allesammen rundt
med sne til op over knæene og må kæmpe sig frem, lige bortset fra Legolas
der ubesværet går rundt oven på sneen uden at falde igennem (det ser ret
sjovt ud)

Håber at høre flere da jeg er sikker på at filmen indeholder en masse sjove
detaljer. Hilsen Tor



 
 
Mads Thorning Peders~ (09-01-2002)
Kommentar
Fra : Mads Thorning Peders~


Dato : 09-01-02 21:53


"Tor Fruergaard" <tor@tegninger.com> skrev i en meddelelse
news:a1i9ie$30km$1@news.cybercity.dk...
> Jeg har lige set LOTR for anden gang, og det er jo en dejlig film . Jeg
> kunne godt tænke mig at høre om I har luret nogle af de små detaljer og
> hentydninger der er i filmen. Det ville være sejt at vide hvad man skal
> kigge særligt efter når man skal se den igen. Her er to små sjove
detaljer:

Så skriv dog [[SPOILER]] for ...... #¤%&*¨~´(Kunne ikke lige finde
bandeordstasten!!!)

Mvh Mads



Jan Richardy (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Jan Richardy


Dato : 10-01-02 12:21

"Mads Thorning Pedersen" <cykologen@sletdette.mailme.dk> wrote in message
news:a1iaiu$tm$1@news.cybercity.dk...
> Så skriv dog [[SPOILER]] for ...... #¤%&*¨~´(Kunne ikke lige finde
> bandeordstasten!!!)

Geez Louise ... Legolas kan gå på sne? NU er filmen så godt som ødelagt ...
pft ...

---

JanR



Kasper Navrbjerg (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Kasper Navrbjerg


Dato : 10-01-02 12:42

Jan Richardy wrote in message
<3c3d78c8$0$16886$ba624c82@nntp02.dk.telia.net>...
>"Mads Thorning Pedersen" <cykologen@sletdette.mailme.dk> wrote in message
>news:a1iaiu$tm$1@news.cybercity.dk...
>> Så skriv dog [[SPOILER]] for ...... #¤%&*¨~´(Kunne ikke lige finde
>> bandeordstasten!!!)
>Geez Louise ... Legolas kan gå på sne? NU er filmen så godt som ødelagt ...
>pft ...
>JanR


Hej Jan.
Ka' du ikke se problemet i at Tor selv vurderer hvad der kan være og ikke
være en spoiler for Mads? Det er jo ikke sikkert at Mads har samme
opfattelse.
/kasper








Per Abrahamsen (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Per Abrahamsen


Dato : 10-01-02 17:54

"Kasper Navrbjerg" <kana@mindless.com> writes:

> Ka' du ikke se problemet i at Tor selv vurderer hvad der kan være og ikke
> være en spoiler for Mads? Det er jo ikke sikkert at Mads har samme
> opfattelse.

Man er nødt til at have en eller anden form for trivialitetsgrænse,
ellers skal man sætte spoiler på alle beskeder.

Tina (09-01-2002)
Kommentar
Fra : Tina


Dato : 09-01-02 23:44


"Tor Fruergaard" <tor@tegninger.com> skrev i
news:a1i9ie$30km$1@news.cybercity.dk
> Jeg har lige set LOTR for anden gang, og det er jo en dejlig film . Jeg
> kunne godt tænke mig at høre om I har luret nogle af de små detaljer og
> hentydninger der er i filmen. Det ville være sejt at vide hvad man skal
> kigge særligt efter når man skal se den igen. Her er to små sjove
detaljer:
>
> I skoven før Elronds hus, kommer hobbitterne og Aragorn forbi de tre
trolde
> der blev lavet om til sten i "Hobbitten".
>
> Da The Fellowship går rundt i sneen på bjerget, vader de allesammen rundt
> med sne til op over knæene og må kæmpe sig frem, lige bortset fra Legolas
> der ubesværet går rundt oven på sneen uden at falde igennem (det ser ret
> sjovt ud)

Det med Legolas er behandlet i en tidligere tråd:

"Ifølge bogen hænger det netop sådan sammen, at elverfolket kan gå på sne
uden at synke ned."

Selv har jeg desværre ikke fået læst andet end "Hobitten" endnu, men har Den
på listen over bøger der skal læses i den nærmeste fremtid

Tina



Windom Earle (09-01-2002)
Kommentar
Fra : Windom Earle


Dato : 09-01-02 23:18



> Håber at høre flere da jeg er sikker på at filmen indeholder en masse
sjove
> detaljer. Hilsen Tor

I starten af film, i Bilbo's hus/hule/whatever, der fik jeg lidt på
fornemmelsen at Bilbo og Gandalf er klippet ind over hinanden. Altså som om
at der er zoomet ind på Gandalf på en eller anden måde og så sat ind bag ved
Bilbo, for at han skal se højere og større ud. Det var dog kun et øjeblik,
jeg synes i det hele taget at de har fået klaret det med menneskenes og
hobbitternes højde ganske godt. Det må have taget en masse klipning og
prøvefilmning.



Eivind Andreassen (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Eivind Andreassen


Dato : 10-01-02 12:37

Det er også rigtigt. Der blev faktisk lavet 2 huse, et lille hus hvor
Gandalf gik rundt i og så stor ud, og så et meget større hus hvor
Bilbo gik rundt.


>I starten af film, i Bilbo's hus/hule/whatever, der fik jeg lidt på
>fornemmelsen at Bilbo og Gandalf er klippet ind over hinanden. Altså som om
>at der er zoomet ind på Gandalf på en eller anden måde og så sat ind bag ved
>Bilbo, for at han skal se højere og større ud. Det var dog kun et øjeblik,
>jeg synes i det hele taget at de har fået klaret det med menneskenes og
>hobbitternes højde ganske godt. Det må have taget en masse klipning og
>prøvefilmning.


Lars Hoffmann (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Lars Hoffmann


Dato : 10-01-02 00:30

Tor Fruergaard wrote in dk.kultur.film

> Jeg har lige set LOTR for anden gang, og det er jo en dejlig film
> . Jeg kunne godt tænke mig at høre om I har luret nogle af de
> små detaljer og hentydninger der er i filmen. Det ville være sejt
> at vide hvad man skal

Jeg mener at have set et mindre goof i filmen. I starten hvor Bilbo
snakker med Gandalf, holder Galdalfs venstre hånd på et tidspunkt
venskabeligt fast i Bilbos skulder [kameravinkel skifter] hånden er
holder nu om Bilbos albue [kameravinkel skifter] hånden holder igen om
skulderen.

Ligegyldig trivia: Den spanske by Bilbao hedder på lokalsproget
(baskisk) Bilbo.

Med venlig hilsen
Lars Hoffmann

C.H.Engelbrecht (10-01-2002)
Kommentar
Fra : C.H.Engelbrecht


Dato : 10-01-02 00:27


> I skoven før Elronds hus, kommer hobbitterne og Aragorn forbi de tre
trolde
> der blev lavet om til sten i "Hobbitten".

Har ikke selv lagt mærke til detaljen med de tre stentrolde, det skal jeg
huske når jeg ser den næste gang. I bogen stopper de op ved disse og morer
sig over dem, så det er cool at Jackson også huskede den detalje. Bilbo
fortæller i øvrigt røverhistorien til børnene ved festen i starten, så mon
ikke Jacksons oprindelige klipning gjorde lidt mere ud af det. Tak for den.

> Da The Fellowship går rundt i sneen på bjerget, vader de allesammen rundt
> med sne til op over knæene og må kæmpe sig frem, lige bortset fra Legolas
> der ubesværet går rundt oven på sneen uden at falde igennem (det ser ret
> sjovt ud)
>
> Håber at høre flere da jeg er sikker på at filmen indeholder en masse
sjove
> detaljer. Hilsen Tor

Et par stykker til:

I bogen får hobbitterne nogen magiske elver-kapper af Legolas der holder
deres kroppe tørre (er så ikke blevet behandlet via dialog i filmen, med
mindre det er klippet væk). I slutningen af filmen hvor Sam går ud i vandet
kommer han op i båden med håret drivvådt, men med kroppen tør. Blev
tidligere behandlet i gruppen som en mulig blooper, men er blevet lidt
modbevist som en bevidst detalje fra Jackson.

Da hobbitterne ankommer til Bree og kommer indenfor porten med regnen
styrtende ned, ser man i et ultrakort klip en ussel, beskidt karl der
gnasker på en gulerod (eller guderne vide hvad!), mens han ræber højlydt og
skuler til kameraet (= hobbitterne). Dette er Peter Jackson!

Denne her synes jeg er fed:
Under rådsmødet hos Elrond hvor de begynder at skændes og ringens
spejlbillede bryder ud i flammer, kan man på lydsporet høre en kold og ond
stemme messe (velsagtens Sauron himself). Det der messes er ordret 'one ring
to rule them all, one ring to find them...' på det mørke Mordor-sprog, som
det står skrevet på ringen. Gandalf vil ikke ytre ordlyden i starten hos
Frodo, men gør det i bogen til rådsmødet (+ evt. i en oprindelig klipning,
man ved aldrig). Du får den lige på vers:

Ash nazg durbatulûk (One ring to rule them all)
Ash nazg gimbatul (One ring to find them)
Ash nazg thrakatulûk (One ring to bring them all)
Agh burzum-ishi krimpatul (And in the darkness bind them)
(Hentet fra side 333 i min engelske paperback-udgave af FotR)

Prøv at lyt næste gang du ser den! Det løb mig sgu lidt koldt ned af ryggen
da jeg fattede den første gang.


Nogen der kan flere?

Chris




etta place (11-01-2002)
Kommentar
Fra : etta place


Dato : 11-01-02 09:14

de kommer også forbi troldene i bogen (fotr)!



"> Har ikke selv lagt mærke til detaljen med de tre stentrolde, det skal jeg
> huske når jeg ser den næste gang. I bogen stopper de op ved disse og morer
> sig over dem, så det er cool at Jackson også huskede den detalje. Bilbo
> fortæller i øvrigt røverhistorien til børnene ved festen i starten, så mon
> ikke Jacksons oprindelige klipning gjorde lidt mere ud af det. Tak for
den.




Jacob Blichfeldt (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Jacob Blichfeldt


Dato : 10-01-02 08:53

On Wed, 9 Jan 2002 21:35:23 +0100, "Tor Fruergaard"
<tor@tegninger.com> wrote:

(sjove detaljer)

>Håber at høre flere da jeg er sikker på at filmen indeholder en masse sjove
>detaljer. Hilsen Tor

Der er beskrevet en del på
http://filmforce.ign.com/lotr/articles/317185p1.html

--
-Jacob Blichfeldt
jacob@blichfeldt.dk
http://www.blichfeldt.dk

Per Kristensen (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Per Kristensen


Dato : 10-01-02 13:07

"Tor Fruergaard" <tor@tegninger.com> wrote in message
news:a1i9ie$30km$1@news.cybercity.dk...
> Jeg har lige set LOTR for anden gang, og det er jo en dejlig film . Jeg
> kunne godt tænke mig at høre om I har luret nogle af de små detaljer og
> hentydninger der er i filmen. Det ville være sejt at vide hvad man skal
> kigge særligt efter når man skal se den igen. Her er to små sjove
detaljer:
>
> I skoven før Elronds hus, kommer hobbitterne og Aragorn forbi de tre
trolde
> der blev lavet om til sten i "Hobbitten".
>
> Da The Fellowship går rundt i sneen på bjerget, vader de allesammen rundt
> med sne til op over knæene og må kæmpe sig frem, lige bortset fra Legolas
> der ubesværet går rundt oven på sneen uden at falde igennem (det ser ret
> sjovt ud)
>
> Håber at høre flere da jeg er sikker på at filmen indeholder en masse
sjove
> detaljer. Hilsen Tor
>
>

Movie-mistakes.com har en hel del.



Per Kristensen (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Per Kristensen


Dato : 10-01-02 13:09

"Tor Fruergaard" <tor@tegninger.com> wrote in message
news:a1i9ie$30km$1@news.cybercity.dk...
> Jeg har lige set LOTR for anden gang, og det er jo en dejlig film . Jeg
> kunne godt tænke mig at høre om I har luret nogle af de små detaljer og
> hentydninger der er i filmen. Det ville være sejt at vide hvad man skal
> kigge særligt efter når man skal se den igen. Her er to små sjove
detaljer:
>
> I skoven før Elronds hus, kommer hobbitterne og Aragorn forbi de tre
trolde
> der blev lavet om til sten i "Hobbitten".
>
> Da The Fellowship går rundt i sneen på bjerget, vader de allesammen rundt
> med sne til op over knæene og må kæmpe sig frem, lige bortset fra Legolas
> der ubesværet går rundt oven på sneen uden at falde igennem (det ser ret
> sjovt ud)
>
> Håber at høre flere da jeg er sikker på at filmen indeholder en masse
sjove
> detaljer. Hilsen Tor
>
>

The two portraits in oval frames hanging above the fireplace in Bag End are
of Peter Jackson and Phillipa Boyens



Per Kristensen (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Per Kristensen


Dato : 10-01-02 13:10

In the scene where Sam and Frodo are in the field with the scarecrow, you
can plainly see a car cruising past in the distance, from right to left



Rune Zedeler (10-01-2002)
Kommentar
Fra : Rune Zedeler


Dato : 10-01-02 14:45


> Håber at høre flere da jeg er sikker på at filmen indeholder en masse sjove
> detaljer. Hilsen Tor

Et par fra moviemistakes:

Det gelænder som Frodo læner sig op ad i kløvedal, er alt for småt. -
Det er hobbitstørrelse og ikke elverstørrelse.

Der sidder et prisskilt på det æble, som Aragorn kaster rundt med.


-Rune

Christian Kelstrup (11-01-2002)
Kommentar
Fra : Christian Kelstrup


Dato : 11-01-02 18:53

Tor Fruergaard wrote:

>Håber at høre flere da jeg er sikker på at filmen indeholder en
>masse sjove detaljer. Hilsen Tor

Nogen der husker denne scene lidt mere præcist end jeg gør? Jeg kan
ihvertfald ikke huske Aragorn snakke "dansk".
Snuppet fra http://filmforce.ign.com/lotr/articles/317185p1.html

<citat>
[NEW] Funny thing there, Viggo added a personal message in the movie.
In the scene where Arwen left with Frodo, he said to her: "Min
Älskling", which was probably not in the original script, because it
means "my love" in Danish! – Jian Kang
</citat>

Passer det virkelig? Kunne han ikke i det mindste sige "elskede" i
stedet for elskling...

Christian

Michael Bruun Peters~ (12-01-2002)
Kommentar
Fra : Michael Bruun Peters~


Dato : 12-01-02 08:35


Christian Kelstrup wrote:

> Nogen der husker denne scene lidt mere præcist end jeg gør? Jeg kan
> ihvertfald ikke huske Aragorn snakke "dansk".
> Snuppet fra http://filmforce.ign.com/lotr/articles/317185p1.html
>
> <citat>
> [NEW] Funny thing there, Viggo added a personal message in the movie.
> In the scene where Arwen left with Frodo, he said to her: "Min
> Älskling", which was probably not in the original script, because it
> means "my love" in Danish! – Jian Kang
> </citat>
>
> Passer det virkelig? Kunne han ikke i det mindste sige "elskede" i
> stedet for elskling...

Nej, det passer ikke. Jeg lagde nøje mærke til dette, sidst jeg så den.

Jeg har også set, at nogen tror han siger "Have a bath, Legolas" under "The
Council of Elrond"

I begge tilfælde er der tale om, at folk forsøger at få noget forståeligt
ud af et for dem ukendt sprog.

Tja.


Michael B. Petersen





C.H.Engelbrecht (13-01-2002)
Kommentar
Fra : C.H.Engelbrecht


Dato : 13-01-02 13:37

S

P

O

I

L

E

R

S

P

A

C

E

Det er sjovt, nu har der været skrevet et par bloopers her og på forskellige
sider, som jeg så tydeligt efter da jeg så FotR (endnu en gang, jeg har ikke
noget liv) i aftes. Jeg kan ikke få øje på:

Bilen der skulle køre i baggrunden, der hvor Frodo og Sam står i en kornmark
med fugleskræmslet.

Orken der skulle rejse sig halvt op i Boromir's dødscene, for herefter at
fatte at scenen stadig var i gang.

Har heller ikke fundet hvor Gandalf lægger en hånd på Bilbos skulder for i
næste klip at have den på hans albue.

Efter al min vagtsomhed er de der sgu ikke. Tilsyneladende har folk opfundet
deres egne bloopers, eller jeg har bare ikke kigget ordentlig efter...

Nogen siger at Gollum ligger i den skæggede statues øjenlåg mod slutningen
og kigger mod fællesskabet, men det kan ligeså godt være møg i fuglenes
reder, hvis I spørger mig.

Jeg vil så til gengæld ikke bebrejde folk for at tro at Viggo siger 'Min
älskling' til Liv Tyler i første scene med Arwen, det lyder det grangiveligt
som. Jeg tror så ikke han virkelig siger 'Have a bath, Legolas' under
rådsmødet, men så stærk er jeg heller ikke i elversprog.

Chris




Lars (13-01-2002)
Kommentar
Fra : Lars


Dato : 13-01-02 21:07

S

P

O

I

L

E

R

S

P

A

C

E

> Jeg vil så til gengæld ikke bebrejde folk for at tro
> at Viggo siger 'Min älskling' til Liv Tyler i første scene
> med Arwen, det lyder det grangiveligt som.

Jeg har også lige set filmen igen, og både min kone og jeg er helt sikre på
at han siger "min elskling". Han taler med Arwen på elvisk(?). Hun forklarer
at hun ikke er bange for de sorte riddere, og lige inden hun smutter tager
han hendes hånd og siger "min älskling" - hvorefter hun ridder bort med
Frodo.

Han skulle vel bare finde på et eller andet at sige dér, og syntes det lød
godt at bruge det udtryk i den situation. Når han ikke siger "min elskede"
kan det enten skyldes at 1) det ikke lød nær så godt i hans og de andre
filmfolks ører eller 2) han kun har lært det andet udtryk.

- Lars




Michael Bruun Peters~ (13-01-2002)
Kommentar
Fra : Michael Bruun Peters~


Dato : 13-01-02 21:30

Lars wrote:

> S
>
> P
>
> O
>
> I
>
> L
>
> E
>
> R
>
> S
>
> P
>
> A
>
> C
>
> E
>
>> Jeg vil så til gengæld ikke bebrejde folk for at tro
>> at Viggo siger 'Min älskling' til Liv Tyler i første scene
>> med Arwen, det lyder det grangiveligt som.
>
> Jeg har også lige set filmen igen, og både min kone og jeg er helt sikre
> på at han siger "min elskling". Han taler med Arwen på elvisk(?).

Sindarin

> Hun
> forklarer at hun ikke er bange for de sorte riddere, og lige inden hun
> smutter tager han hendes hånd og siger "min älskling" - hvorefter hun
> ridder bort med Frodo.

Nu må i altså tage jer sammen

Jeg kan godt høre, at det lyder en lille smule derhen ad, men der er altså
ikke tale om, at de har "fundet på lyde".
De taler på et "rigtigt" sprog, selv om det er kunstigt og 100% opfundet af
Tolkien. Der findes lange ordlister, udtalevejledninger og grammatikker.
Hvorfor i alverden skulle de sætte et par tilfældige svenske ord ind, når
de i stedet kunne spørge folk, der er stort set flydende på det sprog?
Og en af dem (David Salo) er nævnt både i filmens rulletekster og på
soundtrack cd'en.

Jeg tror simpelthen ikke på det.




Michael B. Petersen








Lars (14-01-2002)
Kommentar
Fra : Lars


Dato : 14-01-02 00:27

"Michael Bruun Petersen" skrev:

> > S
> >
> > P
> >
> > O
> >
> > I
> >
> > L
> >
> > E
> >
> > R
> >
> > S
> >
> > P
> >
> > A
> >
> > C
> >
> > E

> >> at Viggo siger 'Min älskling' til Liv Tyler i første scene

> Jeg tror simpelthen ikke på det.

Det kan jeg selvfølgelig ikke gøre så meget fra eller til

Blot skulle jeg måske tilføje at min kone, forelagt din mistro, endnu engang
insisterer på at det forholder sig sådan, er sprogligt uddannet. Hun er
Cand.Mag. i Engelsk/Tysk, Bachelor i Italiensk/Fransk og dertil Spransk. Hun
oversætter selv film og tv-udsendelser. Kender dertil de forskellige
mytilogier ganske godt.

Hendes kommentar din din mistro, er at udtalelsen ikke var tekstet, hvilket
indikerer at det ikke er en del af det officielle filmmanuskript. At den
udtalelse derfor kan tillægges alm. kunsteristisk frihed, de små
fingeraftryk - som altid tillades i film - når det er uden betydning for
selve handlingen.

Mvh, Lars



Michael Bruun Peters~ (14-01-2002)
Kommentar
Fra : Michael Bruun Peters~


Dato : 14-01-02 20:06

Lars wrote:

> "Michael Bruun Petersen" skrev:
>
>> > S
>> >
>> > P
>> >
>> > O
>> >
>> > I
>> >
>> > L
>> >
>> > E
>> >
>> > R
>> >
>> > S
>> >
>> > P
>> >
>> > A
>> >
>> > C
>> >
>> > E
>
>> >> at Viggo siger 'Min älskling' til Liv Tyler i første scene
>
>> Jeg tror simpelthen ikke på det.
>
> Det kan jeg selvfølgelig ikke gøre så meget fra eller til

Nemlig


Men der er andre, der er enige med mig:

http://www.elvish.org/gwaith/movie_elvish.htm#dartho

Altså "Be iest lîn". Det skulle betyde noget i stil med "som du ønsker",
hvilket i hvert fald passer fint ind i sammenhængen. Det er selvfølgelig
ikke nogen officiel kilde, men jeg synes det virker meget plausibelt.

Jeg har liget hørt passagen igennem et par gange, og jeg kan godt få det,
der bliver sagt, til at passe med ovenstående. Samtidig er der for mig
overhovedet ingen tvivl om, at det første ord ikke er "min". Hverken på
svensk, dansk eller noget sprog derimellem.

Tja.

.... og "Have a bath, Legolas" var åbenbart "Havo dad, Legolas"



Michael











Lars (14-01-2002)
Kommentar
Fra : Lars


Dato : 14-01-02 21:45

"Michael Bruun Petersen" skrev:

> >> > S
> >> >
> >> > P
> >> >
> >> > O
> >> >
> >> > I
> >> >
> >> > L
> >> >
> >> > E
> >> >
> >> > R
> >> >
> >> > S
> >> >
> >> > P
> >> >
> >> > A
> >> >
> >> > C
> >> >
> >> > E
> >

> Altså "Be iest lîn". Det skulle betyde noget i stil med "som du ønsker",

Ok, vi overgiver os

- Lars



Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177560
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408943
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste