/ Forside/ Interesser / Fritid / Musik / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Musik
#NavnPoint
Nordsted1 29914
ans 21076
dova 20615
Klaudi 18463
Kazistuta 18027
3773 17729
boibbo 13999
o.v.n. 13226
refi 11088
10  tedd 8824
Santa Lucia på engelsk?
Fra : louie2003
Vist : 1979 gange
100 point
Dato : 21-11-06 16:39

Jeg er på jagt efter en engelsk version af "Santa Lucia"-sangen; altså den med "Nu bæres lyset frem stolt på din krone, rundt om i hus og hjem sangen skal tone..." etc. Kan nogen hjælpe?

 
 
Kommentar
Fra : annvibeke


Dato : 21-11-06 16:57

http://www.serve.com/shea/germusa/lucylied.htm

...der er den på 3 sprog...
Tysk - svensk og engelsk!

mvh/ann-vibeke

Kommentar
Fra : annvibeke


Dato : 21-11-06 17:01

...og italiensk

Kommentar
Fra : dova


Dato : 21-11-06 17:02

Den rigtige kommer her:


Now 'neath the silver moon,
Ocean is glowing,
O'er the calm billow,
Soft winds are blowing
Here balmy zephyrs blow,
Pure joys invite us,
And as we gently row,
All things delight us.

Hark how the sailor's cry
Joyously echoes nigh:
Santa Lucia, Santa Lucia!
Home of fair poesy,
Realm of pure harmony,
Santa Lucia, Santa Lucia!

When o'er thy waters,
light winds are playing
Thy spell can soothe us,
all care allaying;
To thee sweet Napoli,
what charms are given;
Where smiles creation,
toil blest by heaven.

Hark how the sailor's cry
Joyously echoes nigh:
Santa Lucia, Santa Lucia!
Home of fair poesy,
Realm of pure harmony,
Santa Lucia, Santa Lucia!




mvh dova

Kommentar
Fra : dova


Dato : 21-11-06 17:05

Annvibekes er slet ikke den samme sang.


Og jeg glemte linket:

http://ingeb.org/songs/santaluc.html


mvh dova

Kommentar
Fra : Nordsted1


Dato : 21-11-06 17:33


Annvibekes version er vel lige så god som din Dova, for ingen af teksterne er som den der bliver efterlyst

Kommentar
Fra : werter


Dato : 21-11-06 17:51

Den italienske tekst er vist den oprindelige. Den handler om BÅDEN Santa Lucia, der ligger og vugger i måneskinnet ud for Napoli. (Båden opkaldt efter en forstad til Napoli, der netop hedder Santa Lucia).
Melodien er vistnok af den italienske 1800-talskomponist Teodoro Cottrau.
At en senere tekst kommer til at handle om noget helt andet: HELGENINDEN Santa Lucia, skyldes en svensk præst, så vidt jeg husker. (Kan det tænkes, at han ikke kunne italiensk og bare var sikker på, at det var en helgenvise han "gendigtede"?)
Santa Luciatraditionen med tilhørende danske udgave af den svenske tekst kom til Danmark omkring 1940erne.
Den tyske og den engelske tekst er gendigtninger af den originale Napoli-sømandsvise. Mig bekendt har hverken Tyskland eller England nogen "Luciatradition"

Vl h
Werter

Accepteret svar
Fra : miritdk

Modtaget 100 point
Dato : 21-11-06 18:02

Hark! through the darksome night
Sounds come a winging:
Lo! 'tis the Queen of Light
Joyfully singing.
Clad in her garment white,
Wearing her crown of light,
Santa Lucia, Santa Lucia!
Deep in the northern sky
Bright stars are beaming;
Christmas is drawing nigh
Candles are gleaming.
Welcome thou vision rare,
Lights glowing in thy hair.
Santa Lucia, Santa Lucia!




http://www.scandinavius.com/sweden/sesongs.html#anchor1094784 herfra og sådan synges den de steder jeg har hørt den på engelsk

Godkendelse af svar
Fra : louie2003


Dato : 21-11-06 18:13

Tak for svaret, miritdk. Jeg snupper sidste vers af det du skrev. Det er til en flok 4-5 årige, som taler engelsk på forskellige niveauer, og dette vers er nogenlunde til at forstå.

Kommentar
Fra : miritdk


Dato : 21-11-06 18:17



Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177558
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408925
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste