/ Forside/ Karriere / Uddannelse / Undervisning / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Undervisning
#NavnPoint
Nordsted1 2466
miritdk 1120
svendgive.. 884
ans 760
gert_h 695
Benjamin... 670
pifo 635
Uffe29 610
frieda 592
10  Balcanard 580
Tysk - HASTER!
Fra : weld
Vist : 6845 gange
65 point
Dato : 09-06-09 18:39

Jeg sidder i en 24-timers forberedelse. Hvis nogle af jer gad at læse min tekst igennem ville det være super! Må nemlig få aaall den hjælp jeg behøver. :) Så hvorfor ikke benytte sig af det??

Text: Wiedersehen mit Vater

Zu Begin will ich gern meine Disposition erzählen.
•   Ein Bericht über den Text: Wiedersehen mit Vater
•   Analyse vom Text
•   Und zum Schluss will ich gern eine Perspektivisierung machen.

So, ich werde den Inhalt des Textes erzählen.
Der Text handelt von Thomas. Thomas erinnert, dass seine Eltern und er Ferien in CSSR machten. Als es plötzlich die Möglichkeit bestand, dass sie in den Westen kommen konnten. Die Eltern diskutierten die Möglichkeit wie die anderen aus dem Campingplatz. Thomas verfolgte das Gespräch. Er erinnert nicht das ganze Gespräch, aber er erinnert das kribbelige Gefühl in seinem Bauch, weil er gern die schönen Sachen im West haben wollte. Der Vater wollte gern die Chance nutzen, aber Thomas’ Mutter war skeptisch. Auf Seite 8 Zeile 27 bis 29 steht es: Læs op.
Trotzdem beschlossen sie nach Prag zu fahren. Sie konnten nicht ihre Sachen mitnehmen. Sie gingen mit zwei Tasche und warteten vor dem Zaun. Plötzlich kletterten zwei Personen über den Zaun. Der Vater rief, dass sie über den Zaun klettern sollten. Aber die Mutter sagte, dass sie nicht wollte. Sie ging mit Thomas und wartete eine Stunde auf Thomas’ Vater. Thomas erinnert, dass er seine Mutter sehr feig fand. Danach wurden Thomas und seine Mutter von der Staatsicherheit vernommen. Endlich kam die Wende – Thomas fieberte dem Tag, wo er seinen Vater wieder sehen würde. Aber erst nach drei Jahren meldete er sich ins Telefon. Thomas’ Mutter wollte ihn nicht sehen. Thomas verstand warum. Aber jetzt wollte der Vater gern Thomas sehen. Thomas beschloss ihn zu treffen. Nach dem Treffen fragte Thomas den Vater, warum er nicht nach der Wende gemeldet hatte. Der Vater erzählte, dass er wütend war, und der erste Monat ging nicht gut. Lager, arbeitslos, allein. Der Vater erzählte unter anderem, dass es immer schwerer mit der Mutter und Thomas zu reden. Und er viele von der Welt gesehen hatte. Zum Schluss steht es: Auf Seite 12 Zeile 24 bis 26.
   
Ich möchte jetzt eine Analyse machen.
Wir befinden uns in Deutschland vor und nach der Wende. Die zeit des Texts variiert. Am Anfang befinden wir uns nach der Wende, danach haben wir einen Flash und wir befinden uns vor der Wende. Zum Schluss sind wir zurück nach der Wende. Am Anfang wohnen Thomas und seine Eltern in DDR. Der Erzählstil ist dritter Personerzähler. Das Problem der Geschickte ist die Mauer. Die Mauer zwischen West und Ost und die psychische Mauer zwischen Thomas’ Mutter und Thomas’ Vater.

Jetzt will ich gern eine Personencharakteristik machen
Die Geschickte hat drei Personen: Thomas und seine Eltern.
Thomas ist ein junger Junge. In der Schule ist er ein Held unter seinen Freunden, weil sein Vater geflohen hat.

Thomas’ Mutter heißt Katja. Katja ist ein bisschen unsicher, weil sie nach Prag fährt und anders besinnt. Aber sie ist immer noch eine entschiede Frau, weil sie nicht ihren Mann sehen will.

Thomas’ Vater ist auch entschieden. Er ist wie die Mutter ein bisschen egoistisch, weil er Thomas und Katja im Stich gelassen hat.

Der Text hat viele Botschaften. Eine Botschaft ist, dass es verschiedene Mauern gibt. Die physischen und die psychischen Mauern. Obwohl die Mauer zwischen Ost und West weg ist – gibt es trotzdem eine Mauer. Die unsichtbare Mauer zwischen Thomas’ Eltern.

Der Text ist relevant, weil wir alle die unsichtbaren Mauern haben. Ich persönlich meine, dass wir eine mauer zwischen den Einwanderern und die Dänen haben. Wir haben angst und darum haben wir eine Mauer. Das kann man in den vielen Debatten sehen. Zum Beispiel die Tuch Debatte

Jetzt möchte ich gern das Thema mit „Spuck vor ihr aus“ perspektivisieren.
,, Spuck vor ihr aus“ handelt von Tanja und ihren Eltern. Tanjas’ Vater wurde verhaftet, weil er bei den Wahlen betrogen hat. Tanjas beste Freundin heißt Peggy, und wenn Peggy und Peggys Eltern von der Verhaftung des Tanjas Vaters hören, sind Peggy und Tanja nicht mehr Freundinnen. In ,,Spuck vor ihr aus“ ist der auch eine Mauer zwischen Peggy und Tanja. Tanja und Peggys’ Mauer ist auch eine psychische Mauer wie die Mauer zwischen Thomas’ Mutter und Vater. Peggy und Tanja haben auch die Die physische Mauer zwischen Ost und West. Die Themen der Texte sind auch sehr gleich: Familie, DDR und die Mauer.

Zum Schluss möchte ich gern sagen, dass: wir alle mauer haben, und wir müssen auf der Hut sein, weil einige Mauer uns schaden können.





 
 
Kommentar
Fra : vic2000


Dato : 09-06-09 18:43

Det fåe du ikke mig til , jeg hade tyskerne som bylle pest,
og jeg mener det 101%

Kommentar
Fra : vic2000


Dato : 09-06-09 18:48

Er det noget du kan tage tyskerne i røven på så er det ok
hvorfor så ellers gå så meget op i dem, det eneste de har i hovedet over for dig

DUMME DÆNE -- DUMME DÆNE -- DUMME DÆNE DET ER DERES VALG SPROG over for os,

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 09-06-09 18:53

>Zu Begin

Am Anfang

og så er der meget, meget mere...

Leider, leider nicht,
Svend

Kommentar
Fra : weld


Dato : 09-06-09 19:17

Man kan altså godt sige zu beginn (godt nok med to n'er)

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 09-06-09 19:27

Ja, men bedre med

Erstens...

eller

Von Anfang

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 09-06-09 19:36

Er der ikke nogle regler her på Kandu´om brugen af racistiske udtalelser?

Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 09-06-09 19:39

Citat
Det fåe du ikke mig til , jeg hade tyskerne som bylle pest,
og jeg mener det 101%
Og hvad i hede hule helvede har det så med en oversættelse at gøre??? Stjerneidiot.

Men årsagen ligger i, at du overhovedet ikke fatter en skid af teksten og derfor ikke kan oversætte. Samtidig skal du vide, at du aldrig skal begynde at studere, da du så skulle leve af SU som man skal søge om, men da du aldrig har en jordisk chance for at stave SU korrekt, kan du godt glemme det...den er dødfødt, hvad du også burde have været. Du er så gennemført hjernedød og snotdum at det undrer mig, at du har så mange celler at du selvstændigt kan trække vejret.

Hvis de har oplevet dig, er der fandme ikke noget at sige til at de siger: "DUMME DÆNE"

Kommentar
Fra : weld


Dato : 09-06-09 19:43

Ja ja. ;)
Må vel bare satse på at fremlæggelsen er god nok, hvis der ikke er andre der vil rette.
Har rettet det mest basale, verber, ordstilling, pronomier og artiklerne.


Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 09-06-09 19:43

Det er ikke racistisk at sige, at man hader tyskere som bylle pest LOOOL Men det er snotdumt sagt, hvad det meste af det den landsbytosse siger er - og så er der for øvrigt ingen der kender sygdommen byllepest

Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 09-06-09 19:45

Weld...Jeg synes det ser ski pro ud Men du kan godt redde dig en rettelse fra Frieda... hun kan det gylle med tysk.

Kommentar
Fra : weld


Dato : 09-06-09 19:48

Det er jeg glad for du synes Det hjælper lidt på nerverne... hehe.

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 09-06-09 20:02

Ja der er akceptabelt skoletysk, men ikke som en tysker ville udtrykke sig...

Jeg ville også sige

Thomas erinnert sich, dass seine Eltern und er Urlaub in CSSR ... og så er jeg i tvivl om verbet?


Hvorfor kommentere, når man ikke vil/kan hjælpe med at oversætte??



Kommentar
Fra : weld


Dato : 09-06-09 20:09

Det er rigtig det hedder sich, det må jeg lige huske! Tak!

I ordbogen står der at holde ferie .. hedder
Ferien machen
og da det er dativ må det være:
Ferie machten


Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 09-06-09 20:14

Du mener vel datid?

Viel Glück
Svend

Accepteret svar
Fra : frieda

Modtaget 65 point
Dato : 09-06-09 20:15

Jeg har kigget på den Weld, men vil egentlig ikke så gerne begynde på det store retteri.
Desuden er jeg slet ikke så skrap til tysk (Klumme ). Det er hundesvært.

Jeg kan se, du har kørt den gennem spell-check (meget positivt).

Nej, flydende tysk er det ikke, men så ringe er det nu heller ikke.
Gå du ind med hovedet højt og snak løs.

En lille ting, der kan gøre det hele lidt "flottere" kunne være at droppe : Ich möchte gern, jetzt möchet ich gern, zum schluss ....

Lav overskrifter i stedet: f.ex

Disposition

Zusammenfassung

Textanalyse

Personenbeschreibung

Osv.

Held og lykke.

Som min tyske mand altid siger: ”Alles wird gut!“


Kommentar
Fra : vic2000


Dato : 09-06-09 20:17

Citat
DUMME DÆNE -- DUMME DÆNE -- DUMME DÆNE DET ER DERES VALG SPROG over for os,


Frieda Det gælder sq fra den Dansk --Tyske Grænse og så hele vejen ned til KUPFURMULLE. hvis du ved hvor er, ???
Og så gælder det fra den Dansk -- Tyske Grænse ned til det sydlige ind til Frankrig

Er du klar over hvor mange rulle lukkums papir Tyskerne har stjålet fra de danske toiletter er du ??

SVine hunden, -- Pølse TYSKER De oversætter ikke en dyt for dig - vel eller gør de ??

Trompet JUNGEN føj for fa------ den


Kommentar
Fra : weld


Dato : 09-06-09 20:20

Tak Frieda! Det vil jeg gøre :) ..

Godkendelse af svar
Fra : weld


Dato : 10-06-09 15:55

Tak for svaret frieda. Fik 10

Kommentar
Fra : frieda


Dato : 10-06-09 15:57

Wow.

Nej, hvor flot. Tillykke

Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 10-06-09 17:06



Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177558
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408914
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste