|
| Tysk oversættelse.<- Fra : Alfido | Vist : 812 gange 20 point Dato : 12-02-08 15:45 |
|
Ja, stiller måske altaltalt for mange spørgsmål (2) på en enkel dag, men jeg lover at dette vil være mit sidste for idag (idag, er vel i et ord) well never mind:S...
Har lidt svært ved at ovesætte dette til tysk:
"Alle forbipasserende havde undret sig over en bil, hvis dør var i stykker.."
Det er især, det med "..en bil, HVIS dør.."
Håber nogle kan hjælpe..
God vinterferie til dem, der har det ;)
| |
|
Jeg ville slet ikke forsøge på at skrive sådan omtrent:
... über ein Auto, dessen Tür zerbrocken war.
men
ein Auto mit einer Tür kaputt.
Svend
| |
| Kommentar Fra : KalkPro |
Dato : 12-02-08 16:16 |
|
Alle die Weitergabe wunderte sie über ein Auto, die Tür war kaputt
Sådan ville jeg oversætte det =)
| |
| Kommentar Fra : Alfido |
Dato : 12-02-08 16:17 |
|
hvad er ´forskellen, svend?
| |
| Kommentar Fra : KalkPro |
Dato : 12-02-08 16:17 |
|
Aaah... Svend du var lige 3 mins hurtigere
| |
| Kommentar Fra : KalkPro |
Dato : 12-02-08 16:21 |
|
Hehe, hvad med min oversættelse ?
| |
| Kommentar Fra : Alfido |
Dato : 12-02-08 16:29 |
| | |
| Accepteret svar Fra : svendgiversen | Modtaget 20 point Dato : 12-02-08 17:03 |
|
Der er ingen forskel,
bortset for at jeg slipper for den vanskelige Genitiv,
som det jo er meningen at du skal lære / gå i vandet på...
Og tag ikke KalkPro' s, oversættelse, den er forkert flere steder.
(ikke Weitergabe, forkert tid i midten og gramatiske fejl til sidst...).
Hilsen igen Svend
| |
| Kommentar Fra : ingelein |
Dato : 16-02-08 22:50 |
|
Hej
Ja, her kan man da om ikke andet få sig et billigt grin
"Alle forbipasserende havde undret sig over en bil, hvis dør var i stykker.."
"Alle Passanten hatten sich über ein Auto gewundert, dessen Tür kaput war"
...... og jeg har tysk som modersmål, så mon ikke dette er rimeligt?
Iøvrigt kommer det altid lidt an på i hvilken sammenhæng sådan en sætning står.
Kode Alle die Weitergabe wunderte sie über ein Auto, die Tür war kaputt |
Tja, den kan vi jo lige oversætte "tilbage" til dansk:
Alle som gav videre undrede hende over en bil, døren var i stykker.
Mange venlige hilsner fra Ingelein = lille Inge på tysk
| |
| Kommentar Fra : ingelein |
Dato : 16-02-08 23:16 |
|
Hallo Klumme
Nein-
Es istganz wunderbar überse tzt.
Mange hilsner Ingelein
| |
| Kommentar Fra : ingelein |
Dato : 16-02-08 23:19 |
|
Hej Klumme
Jeg ved ikke, hvorfor bogstaverner klummer sig sammen i starten, men det skal være:
Es ist ganz wunderbar usw..................
Ingelein
| |
| Kommentar Fra : ingelein |
Dato : 16-02-08 23:23 |
|
Og til Svend
ein Auto mit einer Tür kaputt. ???????
Das muss heissen:
ein Auto mit einer kaputten Tür................. Capito??????
Ingelein
| |
|
>ein Auto mit einer kaputten Tür
Du har helt ret, jeg spurgte tyske Kollegen, men da var det for sent, Svend
| |
| Kommentar Fra : ingelein |
Dato : 17-02-08 11:25 |
|
ok ok
hjælper gerne en anden gang - har lige hjulpet barnebarnet, som var helt ulykkelig over at vi var i sommerhus uden internet i hele vinterferien - suk - suk.
Ingelein
| |
|
Jeg plejer at skrive at jeg ikke kan tysk perfekt, men at jeg hører det dagligt.
Og derfor som regel kan høre når noget lyder forkert. Men derfra til selv at skrive...
Jeg advarede jo også mod Weitergabe m.m.
Godt at vi nu har en rigtig tysk kyndig i blandt os, Svend
| |
| Kommentar Fra : ingelein |
Dato : 17-02-08 13:51 |
|
Hej Svendgiversen
Tja, da jeg er uvidende på mange andre områder, kunne jeg måske komme til nogle nemt tjente points her, så jeg har noget at rutte med andre steder
Hilsen og god søndag
Ingelein
| |
| Kommentar Fra : ingelein |
Dato : 17-02-08 13:55 |
|
Og til KalkPro
Hmm....... jeg tror du skal lade være med at give gode råd vedr. tyske oversættelser. Man skriver vel herinde i kandu for at få hjælp i den rigtige retning. Sjældent har jeg set sådan et fejlskud som det du har leveret!
Alligeveller god søndag til dig - og læs lidt mere tysk!
Hilsen Ingelein
| |
| Kommentar Fra : Klumme |
Dato : 06-03-08 07:33 |
|
Hej Ingelein.
Det var da en skam at du kom så sent ind i tråden.
Det du skriver Citat Man skriver vel herinde i kandu for at få hjælp i den rigtige retning |
er ganske almindeligt for visse brugere her på Kandu. Det er heldigvis ikke alle, men der er altså nogle enkelte skvadderpander, som bare skal ind i ALLE spørgsmål for enhver pris og plaprer bare ud med et eller andet ligegyldigt nonsens.
Det kan godt være, at de tror de kender svaret, men da de så ofte enten ikke siger noget med fornuft i eller som her svarer forkert og der lige så ofte gøres opmærksom på det, burde de holde deres bøtte, eller kontrollere deres viden, inden de vildleder en spørger.
Det er godt nok 18 dage siden du var her, og sp. er jo lukket, men jeg synes lige du skulle have denne cadeau anyway. (in alles umständigkeiten lool)
| |
| Kommentar Fra : ingelein |
Dato : 07-03-08 11:50 |
|
Hej Klumme
Jamen tak for skulderklappet........... og bestil endelig en tid hos tandlægen - ellers bli'r det dyrt!
Håber sandelig at dit profilikon er mere vildledende end vejledende.
Mange hilsner og god weekend
Ingelein
| |
| Kommentar Fra : Klumme |
Dato : 07-03-08 12:33 |
|
HEHE Ja køn er han sgu ikke, Han hedder faktisk Ugly. God weekend.
Klumme
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|