/ Forside/ Karriere / Uddannelse / Undervisning / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Undervisning
#NavnPoint
Nordsted1 2466
miritdk 1120
svendgive.. 884
ans 760
gert_h 695
Benjamin... 670
pifo 635
Uffe29 610
frieda 592
10  Balcanard 580
3 tysk sætninger .
Fra : sumaiyya
Vist : 3290 gange
26 point
Dato : 03-11-07 19:11

hej alle sammen , jeg har liqe et til spørgesmål om tysk .
har siddet og lavet det , men hvis noqen af jer er gode til tysk , kan i ikke lige rette det , eller fortælle hvad der er rigtigt ?

Det er meget bedre end dengang jeg boede i Danmark.
Es ist sehr besser als damals ich wohnte in Dänemark.
Det er et smukt sted.
Es ist einen schönen Ort.
Jeg elsker min familie.
Ich liebe meine Familie.

Sted er han køn , akkusativ.
Familie kan jeg ikke lige huske.
men det jeg har oversat, er det det rigtige ?

og 11 måneder . er det elf Monat , eller elf Monate


 
 
Kommentar
Fra : Stouenberg


Dato : 03-11-07 19:18

Citat
Det er meget bedre end dengang jeg boede i Danmark.


- hvad er bedre end Danmark? Du må gerne skrive på tysk...

Kommentar
Fra : Stouenberg


Dato : 03-11-07 19:19

- er bare nysgerrig...

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 19:19

det har jeg også.
neden under har jeg oversat den .
og spurgte om det er rigtigt .


Kommentar
Fra : Stouenberg


Dato : 03-11-07 19:21

OK - vi prøver på dansk. Hvor bor du nu?

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 19:22

Hvad ?

det er en tysk stil maan. Jeg bor i Danmark. Det bare en stil. Og vil gerne vide om det jeg har oversat er rigtigt.

Kommentar
Fra : Stouenberg


Dato : 03-11-07 19:27

Sorry - god weekend... MAAN

PS: du skulle hellere øve dig på dit danske...

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 19:30

Det er slang gammel olding.


Accepteret svar
Fra : dova

Modtaget 36 point
Dato : 03-11-07 19:50

11 måneder er flertal, altså Monate.

Ich liebe meine Familie (Familie er femininum)

Es ist ein schöner Ort

Es ist viel besser als wenn ich in Dänemark wohnte.


Godkendelse af svar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 20:56

Tak for svaret dova.

Kommentar
Fra : transor


Dato : 03-11-07 21:02

ja korrekt
Es ist ein schöner Ort

Ort er nominitiv, for det er omsangsled til grundled . Kræves efter sein.

Det er skam en helt almindelig bummert at tro, at det er gensandsled og akkusativ.


Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 21:05

når jo . det havde jeg slet ikke set.
når men tak skal du ha' :D

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 21:09

Hvad med når man siger ,

Det er lørdag morgen, og jeg kan høre ham græde.
Skal det der kan høre til sidst ?
und ich kann ihm weintet höre ?

Kommentar
Fra : Reminik


Dato : 03-11-07 21:31

Es ist Samstag Morgen, und ich kann ihn weinen hören.

eller

Es ist Samstag Morgen und ich höre ihn weinen.

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 22:04

jeg tror det er den første .

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 22:07

men hvorfor er det weinen ?
weinen siger man når det er DE , altså Sie wohnen .
og det er jo en han . altså 3 person .
hedder det så ikke weintet ?

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 22:21

Nu når jeg er igang med at skrive den ind , tænkte jeg på ,
er høre HAM græde .
er HAM , akkusativ eller dativ ?

Kommentar
Fra : dova


Dato : 03-11-07 22:56

Det er lørdag morgen, og jeg kan høre ham græde....to måder at skrive sætningen på, meningen er den samme:


Es ist Samstag morgen und ich höre dass er weint: Det er lørdag morgen og jeg hører at han græder

Es ist samstag morgen und ich kann ihn weinen hören: Det er lørdag morgen og jeg kan høre ham græde

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 22:58

nåårh ok tak .
men er det weinen , hedder det ikke weint?

Kommentar
Fra : dova


Dato : 03-11-07 23:05

Som jeg har skrevet....weint i den ene sætning og weinen i den anden.....

Kommentar
Fra : sumaiyya


Dato : 03-11-07 23:12

ok tak

Kommentar
Fra : Ysseven


Dato : 04-11-07 11:27

Jeg er ked af at sige, men der er altså stadig en fejl tilbage:

Citat
Det er meget bedre end dengang jeg boede i Danmark.


Det hedder: Es ist viel besser, als damals als ich in Dänemark wohnte.

Jeg er tysk født, og den anden oversættelse sprang mig i øjet. Og jeg har ringet til min søster (i Tyskland) og spurgt hende, og vi helt enige om ovenstående ændring...




Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177558
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408914
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste