/ Forside / Interesser / Fritid / Film / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Film
#NavnPoint
IceCap 9240
tedd 6796
refi 6795
ans 6773
Klaudi 5447
dova 4574
Nordsted1 3973
o.v.n. 3080
ThomasCSR 2881
10  granner01 2400
oversætelser ( eng -> dk )
Fra : Bo Mørch Mogensen


Dato : 21-10-09 03:47

sider og ser House den er fanme genial - men det slår mig også at det bedste
vittigheder går tabt i oversættelsen fordi de slet og ret ikke bliver
oversat
men på den anden side så bliver der talt så meget at det nok vil skabe mere
forvirring ind gøre gavn .. ?

regards
BMM



 
 
Henrik Laursen (21-10-2009)
Kommentar
Fra : Henrik Laursen


Dato : 21-10-09 14:17

"Bo Mørch Mogensen" <usnet1@gmail.com> wrote in
news:4ade763b$0$277$14726298@news.sunsite.dk:

> sider og ser House den er fanme genial - men det slår mig også at det
> bedste vittigheder går tabt i oversættelsen fordi de slet og ret ikke
> bliver oversat
> men på den anden side så bliver der talt så meget at det nok vil skabe
> mere forvirring ind gøre gavn .. ?
>
> regards
> BMM
>
>
>

Skyldes at pointen går tabt hvis de oversættes til dansk, sådan er det
ekstremt mange jokes i både TV-serier og film.

Et eks. er fra en gammel Basserne film, hvor de beordres til at skal på
såkaldt "desert training".
Istedet ser man pludselig basserne sidde i en isbar og spise "dessert"
hvor Løjtnanten så kommenterer:
"I don't think that this what was the General meant when he ordered us to
go on desert training".

En joke der blivere totalt ødelagt ved en dansk oversættelse.

--
Henrik Laursen

Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177455
Tips : 31962
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408148
Brugere : 218880

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste