"Poul E. Jørgensen" <33@AAGVDNET.dk> skrev i meddelelsen
news:87d89$4932a856$5b96e0a8$4265@news.jay.net...
> "baskholm" <baskholm@gmail.com> skrev i meddelelsen
> news:6d2eff53-c242-4b26-83ef-e0ea6a44ea0d@j38g2000yqa.googlegroups.com...
> On 30 Nov., 14:13, Carsten Grøndal <Carsten1...@gmail.com> wrote:
>> I folketælling 1803 fra Vejle, Nørre Tyrstrup, Vonsild står der at
>> hausvater
>> erhverv er Kõthner mit Land.
>
> Skal vel læses Käthner, som betyder husmand.
> "mit Land" - så er han ikke jordløs.
Der står nok alligevel Köthner, som er en sideform til Kät(h)ner. Order er
afledt af Kote / Kate: daglejerhytte.
Jeg har kigget lidt på de her husmænd. Af Ordbog over det danske Sprog
http://ordnet.dk/ods/opslag?opslag=husmand&submit=S%F8g fremgår det at
husmænd enten har jord eller ikke har jord. Ordbogen definerer "husmand"
sådan:
(Citat:) "mand af landarbejderklassen, der som ejer, fæster ell. lejer bebor
et hus (med ell. uden jord) paa landet" (citat slut).
Jeg faldt tilfældigt over denne side
http://www.123hjemmeside.dk/libodan/18599333 Den er godt noget ældre end
Vojens-referencen, men det fremgår, at der skelnes mellem husmænd (åbenbart
med jord) og "jordløse husmænd". Jordløse husmænd omtales på masser af
internetsider.
På tysk har Kätner (eller Kötner) ikke uden videre jord.
Kätner er som nævnt afledt af Kate, som er en ussel hytte. Grimm: Deutsches
Wörterbuch definerer dette ord således: taglöhnerhütte, häuslerwohnung auf
dem lande = daglejerhytte, husmandsbolig på landet (Häusler er en lille
ussel husmand).
Ordet Kätner definerer Grimm således: besitzer, bewohner einer kate = ejer
eller beboer af en Kate. Det tyder på at Kätner ikke ejer jord.
Dette forhold at Kätner er jordløs, fremgår af Deutsches Rechtswörterbuch,
if. hvilken Kätner er jordløs eller inderste (sml.
http://ordnet.dk/ods/opslag?opslag=inderste&submit=S%F8g ) Tyskkyndige der
læser Deutsches Rechtwörterbuch vil opdage, at mange af formuleringerne fra
Slesvig-Holsten stammer fra jyske lov (bonde, bohl og lignende).
Derfor mener jeg at forklaringen "mit Land" er sat ind, for at kun
tysktalende ikke skal opfatte Kätner som "jordløs husmand", "daglejer".
Jeg kan tænke mig at det sted, som Carsten Grøndal henviser til, også vil
have Kötner uden tilføjelse. Det vil så (tror jeg) være en husmand med jord.
--
Poul E. Jørgensen
Fjern de to A'er hvis du svarer per e-mail.
Remove the two A's when replying by e-mail.