|
| latin? Fra : Ib Molbech |
Dato : 25-02-05 17:21 |
|
Så vidt jeg kan læse i kirkebogen er dødsårsagen for den unge kvinde:
Plaunta provia.
Det kan nemmest være, at jeg har læst forkert, men det vigtigste er at vide
dødsårsagen. Hun har alderen til at kunne være død i barselsseng.
Mvh
Ib Molbech
| |
Ellen Rasmussen (25-02-2005)
| Kommentar Fra : Ellen Rasmussen |
Dato : 25-02-05 18:00 |
|
"Ib Molbech" <REMOVEib@molbech.info> skrev i en meddelelse
news:421f505c$0$626$ba624c82@nntp02.dk.telia.net...
> Så vidt jeg kan læse i kirkebogen er dødsårsagen for den unge kvinde:
> Plaunta provia.
> Det kan nemmest være, at jeg har læst forkert, men det vigtigste er at
vide
> dødsårsagen. Hun har alderen til at kunne være død i barselsseng.
>
> Mvh
> Ib Molbech
Da jeg så dit forslag til dødsårsag, randt det mig i hu, hvad den latinske
betegnelse var for mit vedkommende, da jeg ufrivilligt måtte føde ved
kejsersnit - nemlig placenta previa - moderkagen havde lagt sig neden under
barnet, og det giver kraftige blødninger - ofte i form af blodstyrtninger.
Mon man ikke også har brugt den betegnelse så langt tilbage?
Venlige hilsener Ellen Rasmussen
>
| |
Bodil Grove Christen~ (25-02-2005)
| Kommentar Fra : Bodil Grove Christen~ |
Dato : 25-02-05 21:15 |
|
"Ib Molbech" <REMOVEib@molbech.info> skrev i en meddelelse
news:421f505c$0$626$ba624c82@nntp02.dk.telia.net...
> Så vidt jeg kan læse i kirkebogen er dødsårsagen for den unge kvinde:
> Plaunta provia.
> Det kan nemmest være, at jeg har læst forkert, men det vigtigste er at
> vide dødsårsagen. Hun har alderen til at kunne være død i barselsseng.
Jeg tror godt, at bogstaverne kunne danne den latinske betegnelse
Placenta previa, altså kvinden døde af styrtblødning i forbindelse med
fødsel.
Mvh.Bodil.
| |
|
|