|
| Hjælp med sygdom Fra : Ukendt |
Dato : 29-02-04 12:20 |
|
På en dødsattest fra 1885 står dødsårsagen som noget i retning af
Laugephtisis, kan nogen fortælle mig hvad det er?
Mange i den søskendeflok er døde af lungesygdomme.
--
Med venlig hilsen
Karen
(Fjern SPAMgitter ved svar direkte)
| |
Carl Müller (01-03-2004)
| Kommentar Fra : Carl Müller |
Dato : 01-03-04 07:04 |
|
Mon det ikke står 'lungephistis'? I så fall er det lungetuberculose.
mvh
Carl
On Sun, 29 Feb 2004 12:20:20 +0100, "Karen Elvers" <elvers (a) pc.dk>
wrote:
>På en dødsattest fra 1885 står dødsårsagen som noget i retning af
>Laugephtisis, kan nogen fortælle mig hvad det er?
>Mange i den søskendeflok er døde af lungesygdomme.
| |
Peter Ravn Rasmussen (01-03-2004)
| Kommentar Fra : Peter Ravn Rasmussen |
Dato : 01-03-04 09:54 |
|
Nu plejer det jo at være nix-nix i USENET at rette folks stavefejl, men i
dette tilfælde er det ikke helt uden betydning, såeh...
Det hedder "phthisis" (tæring, af græsk: "phthinô", forfald). Det optræder
almindeligt i europæisk medicinsk sprogbrug som en betegnelse for
tuberkulose. Andre versioner er f.eks. "tisike" (gl.fransk) og "tisick"
(m.engelsk), og disse optræder også nogle gange i danske tekster, brugt af
læger uddannet i udlandet.
Selvfølgelig optræder det også i alle mulige fejlstavede former, og
"phtisis", "fitisse" og "phitis" er bl.a. nogle af de versioner, jeg har
set.
mvh.
Peter Ravn Rasmussen
Carl Müller wrote:
> Mon det ikke står 'lungephistis'? I så fall er det lungetuberculose.
> mvh
> Carl
>
> On Sun, 29 Feb 2004 12:20:20 +0100, "Karen Elvers" <elvers (a) pc.dk>
> wrote:
>
>> På en dødsattest fra 1885 står dødsårsagen som noget i retning af
>> Laugephtisis, kan nogen fortælle mig hvad det er?
>> Mange i den søskendeflok er døde af lungesygdomme.
| |
Carl Müller (02-03-2004)
| Kommentar Fra : Carl Müller |
Dato : 02-03-04 07:07 |
|
Slip of the pen, Peter. Det skal selvsagt som du påpeker være
phthisis, jeg mistet en t og h i farten. Uansett, det betyr henfall,
"tæring" som folkelig betegnelse på lungetuberculose. "Hun døde av
tæring"
Carl
On Mon, 1 Mar 2004 09:54:19 +0100, "Peter Ravn Rasmussen"
<peter.ravn@spamspamrasmussen.tdcadsl.dk> wrote:
>Nu plejer det jo at være nix-nix i USENET at rette folks stavefejl, men i
>dette tilfælde er det ikke helt uden betydning, såeh...
>
>Det hedder "phthisis" (tæring, af græsk: "phthinô", forfald). Det optræder
>almindeligt i europæisk medicinsk sprogbrug som en betegnelse for
>tuberkulose. Andre versioner er f.eks. "tisike" (gl.fransk) og "tisick"
>(m.engelsk), og disse optræder også nogle gange i danske tekster, brugt af
>læger uddannet i udlandet.
>
>Selvfølgelig optræder det også i alle mulige fejlstavede former, og
>"phtisis", "fitisse" og "phitis" er bl.a. nogle af de versioner, jeg har
>set.
>
>mvh.
>Peter Ravn Rasmussen
>
>
>Carl Müller wrote:
>> Mon det ikke står 'lungephistis'? I så fall er det lungetuberculose.
>> mvh
>> Carl
| |
|
|