/ Forside / Interesser / Helbred / Andet helbred / Nyhedsindlæg
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Andet helbred
#NavnPoint
Nordsted1 10501
ans 6072
dova 5326
katekismus 3590
HelleBirg.. 3068
CLAN 2619
miritdk 2300
refi 2280
piaskov 2118
10  transor 1971
undervægt som baby, engelsk tekst ønskes o~
Fra : Søren C. Fischer


Dato : 29-09-03 19:15

"They are only to be used once the need for pancreatic enzyme use and dosage
has been assessed eg SMA High Energy (SMA) and Infatrini (Nutricia). "

Jeg ved hvad "Infatrini" [1] og "Nutricia" [2] er, men resten ville jeg
gerne ha en præcis oversættelse af.
Jeg er selv ok udi engelsk, men synes ikke at være 100% klar på hvad teksten
siger

Er her en der er god til engelsk ?
Og nej, jeg har ikke behov for en "sådan cirka noget i retning med XYZ tror
jeg der står"

--
Mvh. Søren C. Fischer
http://www.fischer-streton.dk
*Det falder mig svært, at opfatte anonyme Usenet skribenter seriøst*


 
 
Marianne (29-09-2003)
Kommentar
Fra : Marianne


Dato : 29-09-03 21:41

> "They are only to be used once the need for pancreatic enzyme use and
dosage
> has been assessed eg SMA High Energy (SMA) and Infatrini (Nutricia). "
>
> Jeg ved hvad "Infatrini" [1] og "Nutricia" [2] er, men resten ville jeg
> gerne ha en præcis oversættelse af.
> Jeg er selv ok udi engelsk, men synes ikke at være 100% klar på hvad
teksten
> siger
>

Hej

Prøv i dk.kultur.sprog

Der er nogle skrappe sprogfolk, også udi det engelske.

mvh
Marianne



Søren C. Fischer (29-09-2003)
Kommentar
Fra : Søren C. Fischer


Dato : 29-09-03 22:33

Marianne skrev:

>> "They are only to be used once the need for pancreatic enzyme use
>> and dosage has been assessed eg SMA High Energy (SMA) and Infatrini
>> (Nutricia). "
>>
>> Jeg ved hvad "Infatrini" [1] og "Nutricia" [2] er, men resten ville
>> jeg gerne ha en præcis oversættelse af.
>> Jeg er selv ok udi engelsk, men synes ikke at være 100% klar på hvad
>> teksten siger
>>
>
> Prøv i dk.kultur.sprog
>
> Der er nogle skrappe sprogfolk, også udi det engelske.

Ahhh ja klart, den gruppe har jeg overset i min jagt på et svar!

Takker

--
Mvh. Søren C. Fischer
http://www.fischer-streton.dk
*Det falder mig svært, at opfatte anonyme Usenet skribenter seriøst*


Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177552
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408847
Brugere : 218887

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste