|
| Kommentar Fra : piaskov |
Dato : 22-05-13 18:03 |
| | |
| Kommentar Fra : werter |
Dato : 22-05-13 18:05 |
|
ODS forklarer det hele:
Ganger-pilt, en. [1] (Gange-. Moth.?G57). (glda. d. s.; arkais., poet.) dreng ell. ung mand, der gaar bud; løbedreng; page. *jeg er ingen Gangerpilt, | dog du det siger saa; | jeg er den bedste Kongesøn, | i Verden leve maa. DFU.nr.39.20. *Ved Stranden stod Dankongens liden Gangerpilt | Med hans kulsorte Ganger. Oehl.?HY.203. sa.?HK.3. *(hun) Talte til Hvermand mildt, | Til Ridder og til Bonde, | Til ringeste Gangerpilt. Hrz.?VI.175. † tiggerdreng. Moth. G57. VSO.
Pilt, en. [pil'd] flt. -e. (glda. d. s. (APhS. IX.191f. Postil.64), oldn. piltr, jf. finsk (laaneord) piltti og shetl. pilti, lille gris, piltek, ung torsk (sej); rimeligvis egl. udtr. for noget smaat, ubetydeligt, ynkværdigt, foragteligt; jf. bl. a. bornh. pilt, (lille) dreng, lille kornstak, stenhob, mindre mærke til fiskeredskab (OrdbS.), dial. pil (Moth.?P77. Feilb.), jy. pilk, no. dial. pill, sv. dial. pille, penis (til dels spec. hos barn), jy. pilter, lille dreng, sløv, udygtig person, pilsi, lille person, shetl. pils(i), pusling, stymper, fynsk piltring, stymper, stakkel (MDL. OrdbS.), nt. pilt, løse haar, pilten und palten, laser; jf. ogs. III. Pille, Pillernyk, Pillik (Pilk), II. Pilot samt pilke, pilre, pilte, piltre; sml. Ganger-, Kokkepilt ofl.; nu poet. ell. dial.) (lille) dreng; pog. *Hver Pilt, Hver Drenge-Barn Matros da vilde være. Cit.ca.1710. (GkS799.2). Oehl.?Helge.?(1814).5. *Løb ei Morten Borup fra Plov og Bonde-Hors? | Nu tugter han Pilte til lærde Mænd i Aars. Ing.?RSE.VIII.290. *Er skolen for andre end pilt og pog, | og hvi skal karle dens bænke slide.Hostr.?SD.I.321. af den smækre Pilt var der bleven en lystig underskøn Yngling, høj og lydefri som et ungt Træ. JVJens.?TL.91. Esp.258. Feilb. jf.: *(jeg) lærte Intet, uden . . | At føre Pilteflokken an i Krig. Oehl.?VIII.176. “Piltestreger!” – sagde Valdemar vred. Ing. VS.I.136.
| |
|
Ja, jeg har forstået det, men det giver jo ingen mening, sammen med prinsessen?
I stedet for en lille stald dreng forventer man da mindst,
ridderen på den hvide hest, eller noget lignende, til at redde/opmuntre princessen??
| |
| Kommentar Fra : Mosebaek |
Dato : 22-05-13 18:31 |
|
Gangerpilt...såre simpelt.
Det er da bjælken gunslingeren binder hesten ved,inden han knalder swingdørene op til saloonen,og går ind med en Puma`s let fjedrende bevægelser.Sammenknebne øjne,og hænderne let svævende over de to Colt 45,i det kulsorte revolverbælte.
M.
| |
| Kommentar Fra : fun2 |
Dato : 22-05-13 18:47 |
|
Ideen i sangen er jo at prinsessen taber spillet (og sit hjerte) til den simple dreng, figuren er ikke ridderlig.
Iøvrigt hedder FDFere i alderen 9-11 stadig "pilte".
| |
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 22-05-13 19:11 |
|
I stedet for en lille stald dreng forventer man da mindst,
ridderen på den hvide hest, eller noget lignende, til at redde/opmuntre princessen??
svendgiversen,
hvis du nu læste og forstod teksten
Prinsessen sad i højeloft
med hånden under kind,
der kom så favr en gangerpilt
og tittede derind.
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Og hør, du favre gangerpilt,
leg tavlebord med mig!"
"Men jeg har intet røden guld
at sætte ind med dig."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Så sæt du ind din gode hat,
om også den er grå,
så sætter jeg min perlesnor,
tag den, om du kan få!"
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
Den første gang, guldterningen
på tavlebordet randt,
den gangerpilt han tabte glat,
og jomfruen hun vandt.
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Og hør, du favre gangerpilt,
leg tavlebord med mig!"
"Men jeg har intet røden guld
at sætte ind med dig."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Så sæt du ind din kjortel god,
om også den er grå!
så sætter jeg mit hovedguld,
tag det, om du kan få!"
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
Den anden gang, guldterningen
på tavlebordet randt,
den gangerpilt, han tabte glat,
og jomfruen, hun vandt.
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Og hør, du favre gangerpilt,
leg tavlebord med mig!"
"Men jeg har intet røden guld
at sætte ind med dig."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Så sæt du dine hoser ind
og dine vandresko!
så sætter ind jeg derimod
min ære og min tro."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
Den tredje gang, guldterningen
på tavlebordet randt,
da jomfruen, hun tabte glat,
den gangerpilt, han vandt.
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Og hør, du usle gangerpilt,
skynd du dig brat fra mig!
og sølverbundne knive to
dem vil jeg give dige."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"De sølverbundne knive to,
dem får jeg, om jeg kan,
men jeg vil ha' den jomfru fin,
jeg med guldterning vandt."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Og hør, du usle gangerpilt,
skynd du dig brat fra mig!
og silkesy'de skjorter to,
dem vil jeg give dig."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"De silkesy'de skjorter to,
dem får jeg, om jeg kan,
men jeg vil ha' den jomfru fin,
jeg med guldterning vandt."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Og hør, du usle gangerpilt!
skynd du dig brat fra mig!
og med guldsadel hesten hvid,
den vil jeg give dig."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Guldsadlen og den hvide hest,
dem får jeg, om jeg kan,
men jeg vil ha' den jomfru fin,
jeg med guldterning vandt."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Og hør, du usle gangerpilt,
skynd du dig brat fra mig!
guldborgen med den grønne skov,
den vil jeg give dig."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
"Guldborgen med den grønne skov,
den får jeg, om jeg kan,
men jeg vil ha' den jomfru fin,
jeg med guldterning vandt."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
Prinsessen stander i sit bur
og fletter sine hår:
"Gud bedre mig, guldlokket mø,
for fæstemand, jeg får!"
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
Den gangerpilt i gården står
med hjelm og skjold og sværd:
"Alt får du bedre fæstemand,
end du var nogen tid værd.
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
For jeg er ingen gangerpilt,
om end jeg synes så:
jeg er den bedste kongesøn,
som solen skinned på."
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
Prinsessen ser for gangerpilt
den kongesøn i gård,
med røde roser fletter nu
hun sine gule hår.
For de spillede,
for de spillede,
for de spillede guldterning.
så giver det mening, men det kræver, at man forstår det skrevne.
| |
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 22-05-13 19:31 |
|
svendgiversen
Ja, jeg har forstået det, men det giver jo ingen mening, sammen med prinsessen?
I stedet for en lille stald dreng forventer man da mindst,
ridderen på den hvide hest, eller noget lignende, til at redde/opmuntre princessen??
du minder i dette tilfælde meget om prinsessen, I tilhører begge denne kategori
snob subst. -ben, -ber, -berne1. (neds.) en person der tilhører el. ser op til overklassen, og som ikke bryder sig om folk fra lavere klasser
| |
| Kommentar Fra : fun2 |
Dato : 22-05-13 20:34 |
|
Hvis man læser teksten, så siger gangerpilten:
"Men jeg har intet røden guld at sætte ind med dig."
Og prinsessen svarer:
"Så sæt du ind din gode hat, om også den er grå, så sætter jeg min perlesnor, tag den, om du kan få!"
Det tyder jo ikke rigtigt på at gangerpilten er en ædel ridder.
| |
|
Nu er det jo ikke mig det drejer sig om men om ordet, Gange r Pilt?
Det er gået op for mig at det ikke nødvendigvis er noget med heste, snarere Stik i Rend dreng,
og jeg indrømmer, at jeg havde ikke læst alle versene, han var jo så alligevel kongesøn,
det giver mening, sammen med princessen.
| |
| Kommentar Fra : LuffeA |
Dato : 22-05-13 21:38 |
|
En stalddreng der passer heste ?
Vi drenge der meldte os til FDF blev benævnt "pilte" indtil vi var blevet fuldbefarne, dvs havde aflagt nogle prøver, men også fik alderen.
| |
| Kommentar Fra : Mosebaek |
Dato : 22-05-13 22:02 |
|
Jaja....vi nærmer os.
Jeg kan allerede se det for mig: En Gangerpilt er en amerikansk FDF`er,der tog sig af Walt Slade`s sorte hingst. Mens han selv gik ind på saloonen,for at få en trefingers Bourbon Whiskey.
M.
| |
|
Så pilte skulle være en slags lærlinge for spejdere, ligesom kaniner for golfspillere,
rekrutter for soldater, osv...
Der er mange af dens slags, mer eller mindre officielle, ofte lidt nedvurderende amatør betegnelser.
Men der var vist ingen spejdere, da prinsessen sad, ikke på, men i højenloft,
ligesom modsat, hvor svenskerne går, ikke i biografen, men på bio...
Det med forholdsordene har tilsyneladende altid været tvivls spørgsmål her i Norden,
mere interessant er, hvorfor den kun ca 100 år gamle spejder bevægelse valgte ordet pilte?
I middelalderen var det vist ord som page, der kommer nærmest pilt??
Og så ganger, vi har jo også ord som gangbar, der ikke behøver at have noget med heste at gøre, så jeg vil stadig holde på at "stik i rend dreng" er det der kommmer nærmest gangerpilt???
| |
| Accepteret svar Fra : werter | Modtaget 122 point Dato : 22-05-13 23:19 |
|
Det allerførste svar jeg skrev fortæller det meste og udlagt vil det sige:
Der møder en kongesøn, forklædt som "bydreng", op hos prinsessen.
De spiller terning. Til sidst spiller de meget højt spil og prinsessen tror, at hun har lovet sig bort til en bydreng.
Han afslører så at være en kongesøn. Og det var jo heldigt!
Ganger = en, der går (med besked). Pilt = dreng. Gangerpilt = bydreng.
Ja, tæt på page, som vi jo kan sammenligne med en tjenestedreng.
mvh werter
| |
| Kommentar Fra : werter |
Dato : 23-05-13 00:02 |
|
PS En page - var opr. af fornem herkomst for at kunne tjene "de fine". Senere ikke nødvendigvis af fornem herkomst, men fortsat tjenende "de fine". Gangerpilten har vel tjent hvemsomhelst, der skulle have sendt en besked.
| |
| Kommentar Fra : LuffeA |
Dato : 23-05-13 07:33 |
|
Citat Så pilte skulle være en slags lærlinge for spejdere, ligesom kaniner for golfspillere,
rekrutter for soldater, osv...
Der er mange af dens slags, mer eller mindre officielle, ofte lidt nedvurderende amatør betegnelser. |
Det var en officiel betegnelse i FDF korpset, i næste trin blev man væbner hvilket jo også var en agtet stilling i almuen i fortiden, i og med folk ikke kunne nå højere uden blåt blod i årerne.
| |
| Kommentar Fra : werter |
Dato : 23-05-13 07:44 |
|
For lige at holde mig til spørgsmålet: Gangerpilten skulle måske så have været FDF'er?
| |
| Kommentar Fra : ans |
Dato : 23-05-13 09:23 |
|
Det er gået op for mig at det ikke nødvendigvis er noget med heste
Lidt hest er der da med i "billedet"
Iflg. Danskordbogen så er ganger = ridehest og pilt = en lille dreng.
| |
| Du har følgende muligheder | |
|
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.
Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
| |
|
|