Når jeg sagde ordfattige, er det ikke negativt ment,
vi kan jo på dansk, især i dialekter, ændre betydningen i udtalen, trykket,
eksempelvis den kendte på Jysk: "hae doe wodt i Hobrow"...
Noget der forståeligt giver udlændinge problemer med at lære dansk...
Og så tror jeg hovedsprogene har flere ord end vi?
Eksempelvis på engelsk tror jeg de grønne bønner hedder: beens,
men dem beder man ikke i kirken,
ligeledes på tysk: Bohnen,
heller ikke noget med Vor Herre: Godt eller hvad han nu hedder??
Tilsvarende på andre store sprog???