/ Forside/ Interesser / Andre interesser / Smalltalk / Spørgsmål
Login
Glemt dit kodeord?
Brugernavn

Kodeord


Reklame
Top 10 brugere
Smalltalk
#NavnPoint
ans 29699
molokyle 27260
Nordsted1 27077
Klaudi 21938
o.v.n. 17081
dova 16181
3773 15982
refi 15492
miritdk 13786
10  Camillasm.. 12371
Vi vil ha ordene tilbage
Fra : Klumme
Vist : 4573 gange
200 point
Dato : 07-02-08 06:43

Vi vil ha' ordene tilbage i stedet for tvangsindførelse af anglofili i DK Eller hvad??

http://www.dr.dk/Regioner/Kbh/P4Morgen/Ord+vi+kræver+tilbage+list+all/20070514102245.htm

Citat
Badstue
Nu går jeg hen og slapper lidt af i vores lokale "wellness studio" i svømmehallen - så apropos dét med ordene - hvorfor kan det dog ikke bare få lov at hedde "badstue" som det hed før og som det stadig er...

Badutspringer
En person der gør vilde spring - især nedsættende om en person der hopper og springer for andre, uden selv at skulle have noget at skulle have sagt. Kilde: Politikens "Store Nye Nudansk Ordbog"

Baryl
En ballademager

Bollemælk
Ikke at stikke op for bollemælk = ikke give op for ingenting

Bovlam
Som er uden kraft og originalitet

Flottenheimer
En ødsel person der har dyre vaner

Gebommerlig
I meget høj grad; overordentlig, kolossal, vældig

Gelassen
Overdrevent villig og hjælpsom

Godhedsfuld
Godhedsfuld = Godhjertet.

Kålhøgen
Ordet er så udrydningstruet, at det er fjernet fra "Politikens Retskrivning og Betydningsordbog" i 1999. Kålhøgen hentyder til en Karl Høvding, som var en vigtig, indbildsk og overlegen person.

Kanalje
En person, som er uopdragen og fræk

Kindhest
En kindhest er en lussing, en ørefigen, en på skrinet... Engang kunne man sige om konen, der gav sin uartige mand en lussing, at "hun red ham en dygtig kindhest". Så kan han lære det!

Knibsk
Afvisende, snerpet

Mødig
Træt og mørbanket efter hårdt fysisk arbejde

Obsternasig
Obsternasig = Meget genstridig - trodsig

Pløs
Pløsen er den dims på en sko, der ligger under snørebåndene, og stikker op midt på skoen.

Rawsel-woren
Beskriver at man måske er på vej til at blive syg, men det kan sagtens gå over

Sjuskedorte/Sjuskemikkel
Et kvindeligt sjuskehoved/Et mandligt sjuskehoved

Smørhår
smørhår: Tilbagestrøget "fedtet" hår med en masse gele. En smørhår: diskotype med halvlangt hår og dyrt mærketøj, kan også bruges som tilnavn, fx BentSmørhår. Kilde: Politikens Slang Ordborg.

Stratenrøver
Spøgende for bølle

Uvorn
Uvorn betyder uopdragen og uregerlig som for eksempel en uopdragen unge.

Visvas el. vissevasse
Vrøvl, vås.


 
 
Kommentar
Fra : LuffeA


Dato : 07-02-08 07:03

Det er vel udviklingen, f.eks. betegnelsen Welness Center "udsender signaler".

Hvis Du ellers graver tilbage er en stor del af de danske ord oprindelig tyske, også nogle af dem Du har listet.

Det går vel, hvis bare de unge mennesker lader være med at bruge SMS-sprog i tekst og tale, det er om noget der kan ødelægge sproget.

Kommentar
Fra : berpox


Dato : 07-02-08 08:34

Skarnsknægt
Taskenspiller (en tryllekunstner)
Tølper (fræk eller ubehøvlet person)
Utyske (Gl. skældsord fra engang i tidernes morgen hvor der var stor tysk påvirkning og indvandring)


Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 07-02-08 08:49

Ja nemli' Berpox. Det er ord som vil noget

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 07-02-08 08:53

Der sker jo hele tiden en "udvikling" af sproget,
og når nogle ord erstatter andre er det vel fordi de er mere rammende i tiden...

Som vor sekretær engang sagde,
det er jo forfærdeligt med alle disse fremmedord, men det er jo kutyme...

Værre at man kalder en ny dansk by/foretningscenter for City, Svend

Kommentar
Fra : Bjarkan78


Dato : 07-02-08 08:56

ja gamle ord er meget bedre end nye for sproget er statisk og skal ikke udvikle sig, alle nye ord kommer fra engelsk og det er meget værre end gamle ord som kommer fra tysk og svensk, og der er ingen af de nye engelske ord som i virkeligheden er endnu ældre dansk ...



Sproget er dynamisk alle sprog udvikles af de som bruger det og mange nye ord er i virkeligheden gamle danske ord vi bare får igen.

Kommentar
Fra : Sønder


Dato : 07-02-08 08:56

Ja vi må vel vælge mellem tysk eller engelsk indflydelse.. Det meste stammer jo fra latin. ..
Jeg kan godt forstå dit synspunkt, Klumme, men sproget har altid forandret sig, det må "vi gamle" nok lære at leve med

Kommentar
Fra : Tilde38


Dato : 07-02-08 08:58

"nederraskelse"

Kommentar
Fra : HelleBirgitte


Dato : 07-02-08 09:02

Læs hvad Benny Andersenhar skrevet

Verdensborger i Danmark

Som barn lærte jeg gode gamle danske børnedanse
Med fremmedartede navne
Scottish
Tyrolervals
Lanciers
Som ung: Engelsk vals
Argentinsk tango
Brasiliansk samba
Men jeg danser dem temmelig dansk

Jeg blev konfirmeret i en religion
Der stammer fra Mellemøsten
Voksede op med H.C. Andersen eventyr
Såvel som med Grimms
Og 1001 nat
Aladdins vidunderlige lampe
Det flyvende tæppe
Sindbad Søfaren
Ali Baba og de fyrretyve røvere
Sesam Sesam luk dig op!

Da jeg skrev mine første kærlighedsbreve
Ristede jeg aldrig runer
Som de gamle nordboere
Faktisk er jeg ret sløj til runer
Jeg brugte latinske bogstaver
Og dem ku hun godt forstå!

Jeg drikke Javakaffe og Ceylonte
Fransk rødvin
Spansk sherry
Skotsk whisky
Vestindisk rom
Russisk vodka
Men uanset hvor meget jeg drikker
Sejler jeg op ad åen dansk!

Og sproget jeg synger og taler
Er vævet sammen af ord fra hele verden
Ikke bare fra tysk, engelsk og fransk
Næ, hør mit grønlandske:
Anorak - kajak - tupilak
Tyrkisk: yoghurt - kiosk
Finsk: sauna
Arabisk: almanak - kaffe
Kinesisk: te
Mexikansk: tomat
Australsk: boomerang - kænguru
Sydafrikansk: apartheid
Jeg ku blive ved - så det gør jeg:
Japansk: kimono - karate
Malajisk: bambus - asie
Indisk: bungalow - pyjamas
Jeg kan dem udenad i søvne
Ord fra hele den kværnende klode
Mødes i min mageløse mund
Og for hver gang jeg udtaler dem
Lyder de mere og mere som danske

Min skjorte er indisk
Mine sko er italienske
Min bil er japansk
Mit ur fra Schweiz - eller Hong Kong
Men midt i det hele er jeg så pæredansk
Alverden samles i mig
Og bliver godt rystet sammen!

Sesam Sesam luk dig op…
Eller er det mig der er Sesam?
Ihvert fald vil jeg lukke mig op!




Kommentar
Fra : vil.du


Dato : 07-02-08 12:10

og drop så FÅR SAAAAAT.. alle de forkortelser!!!

Citat
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL


- jaja min snut, så ka' du sgu lære det!

Vh Dorthe som bare chiller (staves det sådan? )derudad

Kommentar
Fra : vil.du


Dato : 07-02-08 12:11

FÅR FÅR FÅR??

Nej - får får lam

- korrekturlæser på ferie

Kommentar
Fra : creamygirl


Dato : 07-02-08 13:44

Jeg er glad for, at sproget ikke er en statisk størrelse. Jeg elsker nye ord, og ser det som naturligt, at i takt med verden udvikler sig, så er der ord som forsvinder, fordi de ikke længere giver mening i en verden der har flyttet sig, og i et sprog der er flyttet med.

Eneste tidspunkt, hvor mit pis nærmede sig 100 grader celsius, var da jeg opdagede, at Dansk sprognævn mener, at "bjørnetjeneste" kan betyde "en stor tjeneste", og at "godt og vel" kan betyde "lige under".......Dette giver ingen mening, da sprog er kommunikation, og god kommunikation er kommunikation som modtageren opfatter og forstår på samme måde, som afsenderen har ment det.

At give ord/begreber to modstidende betydninger er komplet latterligt. Hvis man ikke retter fejl som f.eks at bjørnetjenste af nogen opfattes som det stik modsatte af hvad det betyder, så ødelægger det ordet, for man kan så ikke længere være sikker på at modtageren opfatter ordet på samme måde som afsenderen - og dermed er ordet ubrugeligt i kommunikationsøjemed.

Deres (Dansk Sprognævns) forklaring lyder, at begge betydninger af en bjørnetjeneste er "rigtige". Det kalder jeg at overgive sig til laveste fællesnævner så det basker!

Men Klumme...hahahaha - selv det gammelkendte ord "kartoffel" er blevet moderniseret. Tidligere hed det "jordæble"






Kommentar
Fra : creamygirl


Dato : 07-02-08 13:49

Specielt er jeg lun på ordene "storbytosse" og "bøv"

Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 07-02-08 15:11

For min skyld kan vi da godt vende tilbage til Pommes du Terre LOOL

Jeg mener ikke at vi skal afstå fra at bruge alle ord som tilflyder os. Der sker jo hele tiden nye ting, noget blir opfundet, funktioner opstår mv, og det er da fair nok at det beholder den udformning, som "opfinderen" kaldte det. Jeg mener heller ikke ,at man som i Nazitiden skulle ariefisere alt. Men jeg er lidt modstander af, at man helt bevidst og unødvendigt vælger at bruge udenlandske ord, når der allerede er danske ord i brug for det samme, som forstås af "alle".

Creamygirl du skrev:
Citat
Dette giver ingen mening, da sprog er kommunikation, og god kommunikation er kommunikation som modtageren opfatter og forstår på samme måde, som afsenderen har ment det


Netop.... man holder også nogen ude fra at kommunikere, hvis man bruger udenlandske synonymer for det man vil sige, bare for at være smart.

Kommentar
Fra : ans


Dato : 07-02-08 22:37

Sæføli skal vi have orene tilbæge. dæt vile jo ige vær muligt at læse dæm,vis di ige var dær.

Jeg gør ikke nar af de ordblinde, de har en undskyldning.

Men der sker meget i det "danske sprog", som ikke mere minder om det danske sprog.

Hvem har egentlig opfundet det danske sprog !!! Hvem lærte den første, der kunne tale dansk den næste, så det var til at forstå !!!!

Nå, det er sikkert et spørgsmål, som jeg selv må stille.



Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 07-02-08 22:42



Accepteret svar
Fra : creamygirl

Modtaget 200 point
Dato : 07-02-08 23:06

Klumme, som modstykke til dine tudse gamle udtryk - så får du her udvalgte ord, der i særlig grad blev brugt i 2007..

Du er velkommen til få kvalme..

Citat
Arabisk tæppehandlerlogik

Blook

Bookcrossing

Borgcenter

Bøv

Demokratikanon

Drive-by-bande

Efterferiedepression

Elevplan

Grups

Kontorraseri

Liggedag

Love card

Menneskechef

Parkour

Sladretjeneste

Slyngelregister

Solskinner

Storbytosse

Vlog

Whistleblowerfunktion

Wiki


http://jp.dk/timeout/article1208516.ece



Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 08-02-08 01:50

Nu er det jo som sådan ikke mine ord, men vel nærmere P4 / DR's ord. Det jeg ville illustrere var blot, at jeg ikke synes om at man optager udenlandske ord, med det ene formål at lyde smart. Det forplumrer kommunikationen og virker latterligt på mig. Men okay... jeg kan da ikke sige mig fri for en sjælden gang, at have kyle et smart ord ind i en samtale, for netop at virke lidt mere vidende.

I den liste du lagde ind, er der masser af gode, maleriske og sigende ord, som jeg sagtens kunne finde på at bruge (hvis jeg kunne huske dem ) Så vidt jeg lige kan se, er det kun 27 % af dem som er af udenlandsk herkomst.

Men som du jo ved alt om Creamygirl, så har min tåbelige adfærd på Kandu jo ofte den effekt, at jeg ikke kommer igennem med mit budskab, og slet ikke til de, skal vi sige...... lidt småt kørende.

NUUUUUUU

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 08-02-08 08:25

Noget der irriterer min kone:
På golfbanen "Next Tee", men hvad skulle man skrive på dansk?

og Sale i stedet for Udsalg; betyder det ikke bare Salg?? Svend

Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 08-02-08 08:42

Når der kommer så mange nye ord ind i vort danske...
Nok fordi vi mangler ord der entydigt udtrykker det vi mener?

Store nationers sprog er som regel også mere nuancerede:
"må" på dansk, "may" and "must" på engelsk etc.
Tilsvarende på "Germansk": vil på dansk, wollen und möchten på tysk...
Også russisk, som jeg ikke kender, skulle være uhyre nyanceret.

Special behov kan dog give undtagelser fra denne regel,
eksempelvis de mange ord for sne på grønlandsk...

Modsætninger er lokalsprog; dialekter, hvor jeg bedst kender Jysk;
her kompenseres manglende ordvalg ofte ved variation af udtalen,
"har du været i Hobro" kan således udtalt på Jysk betyde 4-5 forskellige ting.

Sådanne dialekter dur jo så ikke som skriftsprog, Svend



Kommentar
Fra : svendgiversen


Dato : 08-02-08 08:57

På det uddannelsesmæssige område får vi jo også tilført mange fremmedord,
simpelt hen fordi der ikke findes tilstrækkeligt med lærebøger på dansk.

I dag er langt de fleste lærebøger for videregående uddannelser på Engelsk,
og mange betegnelser bliver hængende, fordanskes fordi de ikke fandtes på dansk.
Selv er jeg så gammel at jeg også har haft tyske og svenske lærebøger.
Eksempelvis er tysk stadig førende inden for Værsstedsteknik og Maskinelementer.

Fra mit svenske, husker jeg styrkelære = holdfasthedslære, og fra statistik "Uberoende".
Prøv at se på det tilsvarende danske ord "uafhængig", det kan jo betyde 3-4 andre ting, Svend

Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 08-02-08 09:25

Hej Svend

Jeg anfægter på ingen måde at man tager ord ind udefra, hvis der enten ikke findes et ord på dansk, eller at det udenlandske ord mere præcist beskriver situationen eller tingen som det handler om.

Lad mig give et eksempel på, et efter min mening helt fejlbrugt ord. En bruger på Kandu anvender her http://www.kandu.dk/Spg116692.aspx#1316775 ordet præferencer.

Hvorfor?? Det virker unaturligt, opstyltet, bedrevidende og latterligt. Det latterlige forstærkes yderligere af, at brugeren samtidig staver ordet forkert.

Brugerens fulde ordlyd er: Med 25 øre-mønten har jeg ingen præfrerænser - Der kunne på dansk have stået: Hvad 25 øren angår, er jeg hverken for eller i mod.



Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 08-02-08 10:23

http://ekstrabladet.dk/112/article972733.ece

Citat
Bedstemor flashede oversavet riffel


Flot ikke?? LOOL

Kommentar
Fra : Jorn_DK


Dato : 08-02-08 10:37

Interessant sprog indlæg Klumme

I Norge kaldes en Browser for "Nettsøger"
I Sverige klades en PC for en "Dator".
Men de virker ikke bedre af en grund.


Citat
Min tåbelige adfærd på Kandu jo ofte den effekt, at jeg ikke kommer igennem med mit budskab, og slet ikke til de, skal vi sige...... lidt småt kørende.


Så er det jo godt at du kører i en fin ny Cadilac, når nu nogen her kører i en gammel Skoda!

Men jeg tror nu egentlig du er en hyggelig fætter, som bare trænger til lidt bizar morskab.

Har jeg ikke ret?

Tak til HelleBirgitte for Benny Andersen digtet.

P.S
Nu må du jo endelig analysere min kommentar for stavefejl og grammatik.
For det er jo vigtigere end hvordan man taler/skriver til hinanden...











Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 08-02-08 11:01

Nixen bixen Jorn.

Stavning og grammatik er bestemt ikke vigtigere end budskabet sån' generelt, men det kan være så vanskabt et sprog og stavning der bliver brugt, at det overskygger det egentlige.

Der er en stiltiende aftale på Kandu, som går på, at vi ikke bebrejder nogen deres stavning, alene fordi ingen herinde ved hvad årsagen er. Men der sker ind i mellem det, at en "småstaver" og "grammavrider" kører fuldkommen løbsk, uden så meget som lige at gide se sit indlæg igennem og i den udstrækning evnerne rækker, retter i det.

Der tårner sig en bogstavbunke så stor som Empire State Building op, uden tegnsætning, uden afsnit overhovedet og indbyggede stavefejl, i det rækkefølgen af bogstaver, synes at være næsten uinteressant for The Author. LOOL

Om jeg er en hyggelig fætter?? LOOL Tjaeee det ved jeg ikke rigtig, men jooo det er jeg vel, men du må hellere spørge de som kender mig.

Nej, jeg kører ikke Cadilac...Vor herre bevars'. Skal jeg absolut køre bliver det BMW

Kommentar
Fra : Jorn_DK


Dato : 08-02-08 11:11

Tak for svaret Klumme

Kører selv på Raleigh Cykel eller med S-Toget





Godkendelse af svar
Fra : Klumme


Dato : 08-02-08 12:33

Tak for ordene!!! De ryger lige ret i vokabulariet

Kommentar
Fra : Klumme


Dato : 08-02-08 12:35

Jorn_DK

Cykel eller med S-Toget .......klog mand

Kommentar
Fra : Jorn_DK


Dato : 08-02-08 12:53
Du har følgende muligheder
Eftersom du ikke er logget ind i systemet, kan du ikke skrive et indlæg til dette spørgsmål.

Hvis du ikke allerede er registreret, kan du gratis blive medlem, ved at trykke på "Bliv medlem" ude i menuen.
Søg
Reklame
Statistik
Spørgsmål : 177558
Tips : 31968
Nyheder : 719565
Indlæg : 6408924
Brugere : 218888

Månedens bedste
Årets bedste
Sidste års bedste